今は昔の物語 第27巻 第2話 川原の院の融の左大臣の霊、 宇陀の院に見え給ふ語 (かはらのいんのとほるのさだいじんの りやう、うだのいんにまみえたまふこと) |
Antaŭ longa tempo n–ro 2 el vol. 27 La spirito de Minamoto no Tôru aperis antaŭ la Eksmikado Uda tradukis: SIMATANI Takesi |
今昔、川原の院は、融 |
然 |
其の時の人、此の事を聞きて、院をぞ 忝 給はざりけり。此の大臣の霊に合ひて、 此様 とぞ云ひけるとなむ語
Tiamaj homoj aŭdis la aferon kaj alte taksis lian moŝton: Li estas tute alia ol la banalaj. Al la spirito de la kanceliero neniu alia aŭdacus tiel refuti. Jen tiel oni rakontis al ni. | |
*川原院融左大臣霊、宇陀院見給語 *川原(河原)の院: 賀茂川の西岸の邸宅。 *源融(822-895): 嵯峨天皇の皇子。 *宇陀の院(867-931): 天皇在位887-897。 *醍醐天皇(885-930): 天皇在位897-930。 *子孫: 融の次男昇 の院を献上した。 *痓=痓【病垂れに至】 JIS第4水準2面81区47点
*Kawara–no–In: domego ĉe la okcidenta | bordo de la rivero Kamo. *Minamoto no Tôru(822-895)= Tôru de la familio Minamoto. Minamoto estis unu el la familiaj nomoj, kiujn oni donis al filoj de mikado. Tôru estas filo de la Mikado Saga. *Eksmikado Uda(867-931): imperiestris 887-897. *Mikado Daigo(885-930): imperiestris 897-930. *etiketa tabuleto: Tiama oficisto portis lignan tabuleton, kiam li parolas kun superulo. *posteulo: Noboru, la dua filo de Tôru oferis la domon al la Eksmikado Uda. |