仮想世界のレイへ戻る
オリエント海で
第11話『忘らるる
En Orienta Maro
Ne gravas, ke mi』
作:島谷剛、2001年6月8日(金)


忘らるる
身をば思はず
ちかひてし
人のいのちの
惜しくもあるかな

(38右近)
Ne gravas, ke mi
favoron perdis vian.
Mi nur bedaŭras,
perdiĝos via vivo,
pro kiu ĵuris vi jam.

(Ukon)



2187年11月8日¶ la okan de novembro, 2187


  背後で扉が開く音がした。足音が近づいてくる。シンジはもう熟睡している時間だ。あの人が取り乱して少々大きな声を出しても目覚めないだろう。ユイは作業を中断してコンピュータに結果を保存し、迷いを振りきるように明るい声で言った。  Oni malfermis la pordon malantaŭ ŝi.   Proksimiĝis la paŝoj.   Malfruis.  Sinzi jam dormas tiel profunde, ke liaj krioj ne vekos lin.   Yui interrompis sian laboron kaj konservis atingaĵon en komputilon.   Diris kun gaja voĉo por forigi sian heziton.
  「あなた、そこに座ってくださいな。今、紅茶をいれますから。」   "Mia kara, sidiĝu kaj atendu tie.   Teon mi pretigos."


2201年2月8日¶ la okan de februaro, 2201


  「お前が火星で見たものは間違いなくユイだ。」   "Certe estas Yui tiu, kiun vi vidis sur Marso."
  「母さんの幽霊だというの。母さんは意識はなくても、生きているんだよ。」   "Ĉu temas pri la fantomo de Panjo?   Ŝi ja vivas!   Kvankam mankas konscio."
  「病院にあるのは抜け殻だ。ユイの魂は肉体を離れてさまよっている。」   "En la hospitalo estas nur ŝia ŝelo.   La animo de Yui vagas for de la korpo."
  「…本気なの、父さん。」   "...Ĉu vi ŝercas, Paĉjo?"
  「本気だ。シンジ、お前にもそろそろ事実を話さねばなるまい。」   "Ne ŝerco.   Sinzi, nun mi devus al vi konfesi la veron."


2187年11月8日¶ la okan de novembro, 2187

  「自分の息子で実験しておきながら、私の番になったら反対するのね。」   "Ni faris la filon eksperimentaĵo!   Kial ne uzu min mem?"
  「危険性が違うだろう。シンジの場合は、隔離された仮想空間にシンジの個性を構築して、オリジナルとの同期を取っただけだ。記憶の混乱はあったが、悪意の侵食はありえない。」   "Ne egalas la danĝeroj.   En la kazo de Sinzi ni konstruis lian personecon en izolita virtuala spaco.   Kun tiu ni sinkronigis la originalon.   Kvankam okazis perturboj en la memoro, ne eblis malicaj intervenoj.
  「危険もないけど、大きな成果もあげられなかったわね。」   "Kvankam mankis danĝero, ne granda estis la frukto."
  「画期的な成果だと思うがな。肉体が老化して機能を失っても、精神は仮想空間で生き続ける。ロボットを媒体として現実空間に戻ることも研究されている。君と私は事実上の不死を実現したのではないか。」   "Epokfara atingo, ĉu ne?    Kaduka korpo iam perdos la funkcion.   Sed pluvivos la animo en la spaco virtuala.   Oni nun studas reenkarnigon kun roboto kiel la korpo.   Vi kaj mi fakte realigis senmortecon!"
  「アレを押さえ込めなかったら、不死なんて絵にかいたモチだわね。今は隔壁が持ちこたえているけれど、突破されるのは時間の問題よ。そうなれば仮想空間なんてアッと言う間に破壊されるわ。肉体がまだ元気な人は、コンピュータを捨てて、原始生活に戻れるかしら。」   "Se ni ne sukcesos bridi Ĝin, tute vana estos senmorteco.   Nun eltenas la muro.   Sed baldaŭ Ĝi trarompos.   Tiam Ĝi tuj dezertigos tiun virtualan spacon.  Se ankoraŭ tiam restos sana korpo, tiu ĝuos vivon primitivan sen komputiloj!"
  「こちらが攻撃しなければ、アレは何もしない。」   "Se ni ne atakos, ĝi faros nenion."
  「太宰府の馬鹿者たちがいるじゃない。彼らが無茶をするのは時間の問題よ。」   "Ĉu vi ankoraŭ ne havis honoron koni la malsaĝulojn en Dazaihu?   Ili atakos!"
  「…それはそうだが。」   "...Eble vi pravas pri tio.   Sed..."
  「まず私のコピーを送り付けて、アレと交渉させるわ。でもミニユイは未成熟な仮想人格だから、アレは私自身との、直接接触を望むでしょう。その機会をとらえて私の人格をアレに上書きするの。」   "Unue mi sendos mian kopion kun la misio paroli kun Ĝi.   Ĉar Mini‐YUI estas nematura kiel virtuala persono, Ĝi certe postulos kontakton kun mi mem.   Jen la rara ŝanco por surskribi sur Ĝi mian personecon!"
  「逆に、お前を…お前の人格を改変される可能性が高い。子供たちに未来を残すために、自分の命を賭けるのか。」   "Kontraŭe vin.., kontraue Ĝi surskribos vin en alta probableco.   Ĉu vi vetos la vivon por la estonteco de la infanoj?"
  「私はね、ゲンちゃん、利己的な人間なの。ただ自分が生き残りたいだけよ。」   "Sciu, Genĉjo, mi estas egoisto!   Mi nur volas, ke mi mem postvivu!"
  ユイが夫を、ゲンちゃんと呼んだのは久しぶりだった。そして彼は翌朝、ユイが彼の名を呼ぶことは二度とないことを知った。   Ĝis tiam lomge Yui ne nomis la edzon Genĉjo.   En la sekvinta mateno li eksciis, ke ŝi neniam plu elbuŝigos lian nomon.


2201年2月8日¶ la okan de februaro, 2201

  「そして、母さんはその賭けに負けたんだね。」   "Kaj ŝi perdis la veton, ĉu?"
  「いや引き分けと言うべきだろうな。」   "Pli ĝuste ambaŭ perdis."
  「と言うと…」   "Kiel?"
  「私のユイは人形になってしまった。しかしアレもユイの人格を吸収して変化したのだ。」   "Mia Yui certe fariĝis pupo.   Sed Ĝi mem ensorbis la personecon de Yui kaj ŝanĝiĝis.



仮想世界のレイへ戻る