仮想世界のレイへ戻る
オリエント海で
第2話『わたの原
En Orienta Maro
Jen trans la maro』
作:島谷剛、2001年2月2日(金)

わたの原
八十島かけて
こぎいでぬと
人には告げよ
あまのつり舟

(11参議篁)
Jen trans la maro
al la insuloj foraj
mi forveturis.
Transdiru. fiŝkaptisto,
al miaj kar‐memoraj!

(Sangi Takamura)


2202年早春 ¶ En frua printempo de la jaro 2202

  「なんで、アンタが行かなくちゃいけないのよ!」
   "Kial vi iru tien!?"
  少女は亜麻色の髪を振り立てて叫んだ。    Kriis la knabino kun brunaj haroj.
  「他の人じゃ無理だからね。」    "Ĉar aliaj ne povos."
  ボクの落ち着いた返事がますます彼女を激昂させた。    Mia respondo kvieta ŝin furiozigis pli.
  「バッカじゃない。それって、ヒゲが言ったまんまじゃない。自分の意見はないわけ?」    "Malsaĝe vi parolas!   Tion diris la barbo!   Ĉu vi ne havas vian opinion?"
  「一応、親だからね。あれでも。」    "Kvankam tia, li estas mia patro."
  「親が言ったら、どんな無茶でも聞くわけなの。えっ、シンジ!」    "Ĉu vi obeos kian ajn ordonon de la patro?   Hej, respondu, Sinzi!"
  「ア、アスカ、マフラーで首絞めるのやめてよ。死んじゃうよ。」    "Ve, Asuka!   Ne strangolu min per la koltuko!   Mi mortos!"
  「死ねばいいじゃない。どうせ日本に行ったら、アレに殺されるんだから。」    "Egale, eĉ se vi mortos nun!   En Japanio ĝi certe mortigos vin!"
  アスカを説得するのに、成功したのかどうか。とにかくボクは、飛行船に乗り込み、留学生という肩書きで日本に渡った。そして表向き何の支障もなく大江戸大学に受け入れられた。    Kvankam mi ne estis certa, ke Asuka fine konvinkiĝis, mi fariĝis pasaĝero de zepelino kaj iri al Japanio kiel gasto-studento.   Nenia problemo.   Min akceptis la Universitato OoEdo.


2207年7月12日 ¶ la 12an de julio, 2207

  高度が下がってきたので外に出てみよう。観光客ならともかく、オリエント海生まれのぼくが放射能に身をさらしたとなると、自治政府に隔離される恐れもある。しかし貴重なチャンスだ。最悪の場合でもクローン培養した肺を移植すれば済む。    La zepelino flugis pli kaj pli malsupren.   Nun mi iru eksteren!   Mi ne estas turisto, sed naskito en Orienta Maro.   La aŭtonomo eble izoligos min, kiu gajnis radioaktivecon.   Nun tamen estas ŝanco!   Eĉ en la plej malbona kazo min savos reproduktita pulmo.
  外部デッキに出る扉には、規則で鍵がかかっていた。でも、鍵をはずすのは、簡単だった。そもそも営繕ロボットしか用のない場所だ。まさか出て行く人間がいるとは思わないだろう。    Oni ŝlosis la pordon al la ferdeko laŭ reguloj.   Malŝlosi tamen estis facile.   Oni certe ne atendis, ke iu eliros, ĉar tie estas loko nur por riparistaj robotoj.
  デッキには、かもめが群がっていた。プルトニウムに汚染されているはずなのに、元気で騒々しい。マスクを着けていても、腰が引けてしまう。霧の中に希望島が見えてきた。    Mevoj estis ĉe la ferdeko.   Poluitaj de plutonio ili tamen estis gaja kaj viveca.   Eĉ kun masko mi ne estis kuraĝa kiel ili.   En nebulo jam aperis la Insulo Espero.
  ボクはポケットから、アレを取り出した。ちぎってカモメに投げる。監視カメラに写っているはずだが、考えなしの、バカな若者に見えるはずだ。   El la poŝo mi elprenis ĝin, ŝiris kaj ĵetis al mevoj.   Certe gvatis min kamerao.   Oni tamen vidos min senpripensa junulo.
  一羽のカモメがアレを空中で受け止めた。あのカモメでよかったのだろうか。もし本物のカモメが飲み込んでしまったのなら、かわいそうだな。    Unu mevo prenis ĝin en aero.   Ĉu ĝi estis la ĝusta mevo?   Se vera mevo englutis ĝin, mi kompatu al la mevo.
  続けて本物のパンをちぎって投げた。全部投げ終わるとカモメたちに手を振って扉を開けて船内に戻った。すべて監視カメラに写っている。あとで取り調べがあるはずだが、カモメまで調べられることはないだろう。    Sekvis pecoj de vera pano.   Mi ĵetis la lastan pecon kaj al la mevoj salutis per mano.   Tra la pordo mi reiris en la ŝipon.   Ĉion vidis la kameraoj.   Estos enketo.   Sed la mevojn oni ne ekzamenos.
■■■■■◆◆◆◆◆ ■■■■■◆◆◆◆◆
  「バッカシンジ! 一体なに考えているのよ!」    "Malsaĝa Sinzi!   Kion vi volis fari?!"
  誰かがいて、咎められるかも知れないとは思っていたが、扉の内側でどなりつけたのは、意外な人物だった。    Mi ja atendis, ke oni riproĉos min en la pordo.   Estis tamen tute ne atendita persono, kiu kriis al mi.
  「ア、アスカ、なんでここにいるの?」    "Hej, Asuka!   Kial vi estas ĉi tie?"
  「あんたねぇ、それが五年ぶりに再会した婚約者に言うセリフなの。迎えに来たに決まっているでしょ。」    "Ba!   Vi ne ĝojas, revidi la fianĉinon post kvin jaroj!   Mi ja venis por bonvenigi vin!"
  別れたときは、まだ少女だった。今は長身の、輝くように美しい女性となってボクに迫ってくる。    Ŝi estis nur knabino, kiam ni disiĝis.   La alta kaj brile bela virino alpaŝis min.
  「待って、アスカ、近づいちゃダメだよ。」    "Haltu, Asuka!   Ne proksimiĝu al mi!"
  「なんですってぇ。もうアタシを愛してないって言うのぉ、バカシンジ!」    "Kion vi diras!   Ĉu vi jam ne amas min, malsaĝa Sinzi?!"
  思わず後ずさりして、ボクは扉の外に出てしまった。そしてアスカまでついて来た。    Mi ŝovis min malantaŭen kaj senintence eliris tra la pordo.   Ankaŭ Asuka sekvis min.
  「アスカ、外に出ちゃダメだ。船内に戻らなきゃ。」    "Asuka, ne elvenu!   Reiru en la ŝipon!"
  「アンタが逃げなきゃ、すぐ戻るわよ。なんでアタシを避けるのよ。」    "Se vi ne forkuros, tuj reiros mi.   Kial vi evitas min?!"
  「ボクの体はプルトニウムに汚染されているかも知れないんだよ。」    "Plutonio eble poluis min!"
  「シンジが平気なら、アタシだって。」    "ƀi ne ĝenis Sinzi!   Nek min ĝi ĝenos!"
  アスカはボクに、飛びつこうとした。ボクは後ろにさがろうとした。そこは、なぜか手すりが途切れている所だった。    Asuka volis alsalti min.   Mi retro-paŝis.   Tie bedaurinde mankis apog-relo.
  暗いオリエント海にふたりで堕ちてゆく恋人たち。美しい絵になっただろう。日本や希望島、そしてきっと、アスカが生まれた高麗でも、何日か人々の話題を独占したに違いない。    Geamantoj falantaj en la tenebron de Orienta Maro.   Tio estus bela bildo.   En Japanio, la Insulo Espero kaj certe en Koreio, kie naskiĝis Asuka, ni estus la fokuso de la babiladoj.
  でもボクは、とっさにアスカを内側に突き飛ばした。その結果、アスカはデッキに残り、ボクだけがソーラーパネルの浮かぶオリエント海に堕ちていった。デッキの縁から乗り出した亜麻色の髪が、悲鳴を上げてボクを見送っていた。    Mi tamen sukcesis ŝovi Asuka internen.   Tial ŝi restis sur la ferdeko kaj nur mi falis al Orienta Maro, kie flosis sunaj paneloj.   De sur la ferdeko min post-rigardis brunaj haroj kun vea krio.


仮想世界のレイへ戻る