仮想世界のレイへ戻る
オリエント海で
第20話『ありあけの
En Orienta Maro
De la aŭroro』
作:島谷剛、2001年10月12日(金)


ありあけのDe la aŭroro
つれなく見えしsenkora, kiam vi jam
別れよりforiris de mi,
あかつきばかりMatene min turmentas
うきものはなしla rememoro ĉiam!
(30壬生忠岑9a jc-10a jc)(Mibuno Tadamine)


¶ 2203年10月12日 ¶ la dekduan de oktobro, 2203

  「セイメイよ、ワシはお前の考えがわ   "Seimei, mi ne komprenas vin.  Kial
からん。なぜ今、ペルラモトやコズミをvi nun volas savi  Perlamoto kaj Kozumi?"
助けるのだ。」
  「助けるわけではない。正義が正しく  "Ne por savi ilin, sed por fari juston
行なわれるために証拠の在り処を教えたmi informis al vi, kie estas la pruvo."
だけだ。」
  「お前が正義と言うかセイメイ。ニセ  "Ĉu vi parolas pri justo?  Certe estas
の証拠をデッチアゲるようにゲンドウにvi, kiu sugestis al Gendô, lanĉi la falsajn
進言したのはお前じゃろうて。」pruvojn."
  「何のことか、オレにはわからぬな。  "Kion vi diras, mi ne konprenas!  Cetere
とにかく、そのデッチアゲの証拠でヤツni ne devas fari ilin tiel nomataj martiroj
らを殉教者にするわけにはいかないではkun tiaj falsaj pruvoj.  Dôman, en Genezo
ないか。ドウマンよ、創世記四の十五に4-15 estas la frazo:  Kaj la Eternulo diris
こういう言葉がある。『そして神は彼にal li:  Sciu, ke al iu, kiu mortigos Kainon,
おっしゃった。カインを殺す者は七倍のestos venĝite sepope."
報復を受けるであろう。』」
  「死刑は廃止されている。それに聖書  "Oni jam ne alprenas mortopunon. 
を信じる者などいるものか。」Cetere nun neniu kredas Biblion!"
  「火星では一神教がいまだに力を持っ  "Sur la Marso ankoraŭ dominas Mono-
ている。彼らは、二十一世紀に仲間内でteismo.  En la 21a jarcento ili murdis sin
殺し合って地球の半分を黒こげにした連reciproke kaj bruligis la duonon de la Tero.
中の子孫だ。あの時、唯一居住可能だっTiam la Ekstrema Oriento, nur kie homo
た極東が難民受け入れを拒否したためにpovis loĝi, rifuzis enmigradon.  Preskaŭ
ほとんどが死に絶え、ほんの一部が火星ĉiu el ili mortis.  Nur malmultaj flugis al
に移住した。おかげで残った地域は平和la Marso.  La Tero estis denove paca.
になったが、火星人は地球を恨んでいる。Ĉe la marsanoj tamen restis kolero.
彼らを決定的に追い込んでは、いけないNe pelu ilin al venĝo."
のだよ。」
  「だからコズミも見逃そうと言うわけ  "Kaj tial vi forpermesos ankaŭ Kozumi?
か。後悔するぞ。」Poste vi bedaŭros la indulgemon."
  「ははは、はは。」  "Ha, ha, ha!  Ha, ha"
  「何だ、セイメイ、なぜ笑う。」  "Kial, Seimei, kial vi ridas?"
  「逆ではないか、ドウマン。これでは  "Inverse, ĉu ne, Dôman?  Kvazaŭ mi
まるで、オレがコズミの手下で、お前がestus subulo de Kozumi, kaj vi estus tiu
ゲンドウ様の配下のようだ。」de Estimata Gendô!"
  「確かにそうだな。しかし我らの使命  "Vi pravas.  Ni tamen devas rigardi la
は客観的に情勢を判断することだ。」aferon plej objektive."
  「その通りだ、ドウマン…では、コズ  "Certe, Dôman...  Mi donis al vi la
ミを無罪にする証拠、確かに渡したぞ。」atestaĵon, kiu senkulpigos Kozumi."
  「おう、確かに受けとった。我が主も  "Mi ja ricevis.  Portempe mia mastro
しばらくは、おとなしくなるであろう。estos kvieta.  Kvankan nur portempe."
しばらくはな。」
  「しばらくでよい。  "Tio sufiĉas.
明日のことを思ひ煩ふな、Ne zorgu pri la morgaŭa tago,
明日は明日みづから思ひ煩はん。ĉar la morgaŭa tago zorgos pri si mem. 
一日の苦勞は一日にて足れり。」Sufiĉa por la tago estas ĝia propra
malbono."
  「マタイによる福音書の第六章だな。  "La 6a ĉapitro de Evangelio laŭ Mateo?"
野の百合は如何にして育つかを思へ。Pripensu la liliojn de la kampo, kiel ili
勞せず、紡がざるなり。kreskas: ili ne laboras, nek ŝpinas;
されど我なんぢらに告ぐ、tamen mi diras al vi,
榮華を極めたるソロモンだに、ke eĉ Salomono en sia tuta gloro
その服裝この花の一つにも及かざりき。ne estis ornamita, kiel unu el ĉi tiuj...
火星人のような厭世的なことを言うな。  Ne parolu mizantrope kiel marsano!
お前たちは一体何を知っているのだ。」Kian sekreton vi havas?"
  「知らぬ方が仕合わせだよ。どうして  Vi estas feliĉa nesciante la veron.  Se
も知りたければ一つだけ教えてやろう。」vi volas nepre ekscii, mi donu sugeston."
  「ありがたい。」  "Mi dankas vin!"
  「人類保全計画。」  "Konservo de la Homaro."
  その言葉を残して回線は切断された。  Kun tiu frazo malkonektiĝis la lineo.

△▽▲▼▲▽△

  草むらにバッタがいた。腰をかがめて  Lokusto troviĝis en herbaro.  Ĝi
のぞき込んでも逃げようとはしない。秋forkuris, eĉ kiam homo sidiĝis por observi
の終わりならば、寒さで動きが鈍るだろĝin.  En profunda aŭtuno ĝi malrapidiĝus
うが、今はまだ昼間は汗ばむほどだ。pro frosto.  Ankoraŭ varmis tage.
  シンジは、そっと手を伸ばしてバッタ  Sinzi etendis sian manon kaj kaptis la
を捕まえた。手の中で弱々しくもがく。lokuston.  Ĝi baraktis en lia mano. 
手を放すとピョンと飛んで見えなくなっKiam li forlasis ĝin, la insekto forsaltis
た。ien.
  指先に昆虫の蒼い体液が付いていた。  Sur lia fingro restis blua sango de la
シンジは自分の指をじっと見つめたあとinsekto.  Li rigardis la fingron, kiun li
で、それを口に含んだ。頬を涙が伝った。poste metis en la buŝon.  Larmo falis
tra la vango.
  「シンジ君、待たせたわね。ゴアの店  "Sinzi, pardonu, ke mi malfruiĝis.  Goa
が混んでいたから。」estis okupita pro multaj aĉetantoj."
  振り返ると、ウノが青い空を背景に立  Li turnis sin.  Tie antaŭ serena ĉielo
っていた。staris Uno.
  「人間って勝手ですね。他の生き物に  "Kruelaj estas homoj.  Ni mistraktadis
散々迷惑をかけた挙げ句、危なくなるとaliajn vivaĵojn.  Kaj en la krizo ili volas
自分たちだけ生き延びようとしている。」postvivi solaj."
  「DNA配列があれば、いつかまた復元  "La dispozicioj de DNA sufiĉos por
できるわ。私たちが生き残らなければ、rekonstrui ilin.  Se ni ne povos resti,
すべてが無に帰すのよ。」ĉio estos vana."
  「今も一体分、採集したところです。」  "Ankoraŭ unu mi ĵus kolektis."
  「バッタのデータは、多様性を考えて  "La datumo de lokustoj estas jam sufiĉa
も十分と言えるほど入手済みよ。」eĉ konsiderante genetikan variecon."
  「あの個体のDNAが欲しかったんです  "Mi volis havigi al mi DNA de TIU
よ。できれば個性、魂までまで記録したlokusto.  Se mi povus kolekti la person-
いところです。」econ, la animon!"
  「彼らは私たちより仕合わせなのよ。  "Ili estas pli feliĉa ol ni, ĉar ili vivos
とにかく天寿はまっとうできるんだから。sian destinitan vivon.  Tio daŭros ankoraŭ
おそらく何代か先の子孫まではね。」plurajn generaciojn."
  「そこのベンチで食べましょうか。」  "Ni manĝu sur la benko."
  シンジとウノは並んで座り、ウノが紙  Sur la benko sidis kune Uno kaj Sinzi.
袋から取り出したパンを食べ始めた。El papera sako ŝi elprenis pecojn da pano,
kiujn ili ekmanĝis.
  「どう、おいしい。」  "Ĉu bonguste?"
  「情報封鎖された江戸にいると、貴重  "Ĉar Edo estas informe blokita, tio estas
な情報ですね。感謝します。ウノさん。」tre utila sciigo.  Dankon, Uno!"
  「私も内容を知らないのよ。ゲンドウ  "Mi ne scias la enhavon.  Kion anoncis
さんは何を知らせてきたの。」S-ro Gendô?"
  「江戸政権は媒体を運ぶだけで、内容  "Edo nur transportas la ujon, kaj ne sciu
を知ろうとしない、と言う条件だったんla enhavon.  Tiel ni interkonsentis, ĉu ne?
ですけどね。だから、概要だけですよ。Tial mi sciigos al vi nur sakemon:  Asuka
アスカは無事に乗り切ったようですね。iel elturniĝis.  Kozumi kaj Perlamoto
コズミとペルラモトは裁判で無罪になるestos malkondamnita antaŭ tribunalo.  Sed
でしょうが大衆の受ける心象は有罪です。la popoloj kredos ilin kulpaj.  Potencaj
有力な支持者たちが、彼らは裏切り者だsubtenintoj jam disiĝis kaj kondamnis ilin
と、離反しています。」perfiduloj."
  「良かったわ。コズミがいなければ、  "Tre bone!  Sen Kozumi ni povos re-
私たちも和解できそうだわ。でもシンジpaciĝi.  Sinzi, mirinde estas.  ke vi povas
君って便利ね。舌でDNA暗号を解析できanalizi DNA per la lango!"
るなんて。」
  「暗号として使うののは本来の目的じ  "Ne por deĉifrado mi havas tiun
ゃないんですけどね。普通の回線の方がfunkcion.  Cetere multe pli bone estus
ずっと便利ですよ。それに、ウノさん、uzi ordinaran lineon.  Sciu, Uno, por
この能力の代償として、ボクには味覚がtion realigi mi perdis guston."
ないんですから。」
  「とてもそうは思えないわ。私の焼い  "Mi ne povas kredi tion.  Ĉar estas
たパンがなぜゴアのに劣るのか、説明しvi, kiu lekciis al mi, kial la pano, kiun
てくれたじゃないの。」mi bakis, malsuperas tiun de Goa."
  「高分子化合物の組成を分析して味覚  "Mi analizis polimolekulan kombinaĵon
データベースと付き合わせただけです。kaj konsultis datumon de gustoj.  Tia ne
人間のすることじゃないですよ。」estas homeca laboro."
  「私たちに比べれば、シンジ君は立派  "Sinzi, vi estas multe pli hama ol ni."
な人間よ。」
  「ゴアさんとは仲直りしたんですか。」  "Ĉu vi reamikiĝis kun Goa?"
  「無理よ。お互いに本物の人間だった  "Neeble!  Ni ne povas ne kompari sin
ときと比べちゃうもの。仕事以外では、reciproke kun la originalo.  Ni interparolas
話さないわ。」nur en laboro."
  「いずれみんな、そうなるんです。」  "Baldaŭ ĉiu fariĝos kiel vi."
  「あと何年なの。」  "Post kiom da jaroj?"
  「期待値は五年です。」  "La ekspekto estas kvin jaroj."
  「間に合うの。」  "Ĉu ni finos la laboron?"
  「かろうじて。」  "Apenaŭ."
  秋の風は二人を包み込んで流れていた。  Vento aŭtuna blovis ĉirkaŭ ili.  Lazuris
空は青く、白い雲は人類などいなかったla ĉielo.  Brilis blankaj nuboj.  Same kiel
昔と変わることなく輝いていた。人類がen antikveco, kiam homoj ankoraŭ ne
やがて滅びさっても、この風景だけは変aperis.  Iam la homoj pereos.    Ankaŭ
わることがない…そう信じることが彼らtiam restos ĉi tiu pejzaĝo...  Tion ili ne
にはできなかった。povis kredi.
                            (終わり)                                (fino)

△▽▲▼▲▽△


仮想世界のレイへ戻る