ユイはピアノが下手だ。元気はいいが
| Yui estas malbona pianisto. Tre viveca,
|
リズム感が狂っている。でもゲンドウは | sed al ŝi mankis ritmo. Spite al ĉio ĉi
|
ユイがピアノを弾くのを聴くのが好きだ | Gendô volonte aŭskultis ŝian ludon.
|
った。
|
|
世間が騒ぎ出した。空中を漂う赤い粉 | Ekbruis la publiko. Strangan malsanon
|
が奇病を引き起こしている。火星のテロ | alportis ruĝaj polvoj, kiuj ŝvebas en aero.
|
かオリエント海の放射能による突然変異 | Ĉu tio estas teroro de Marso? Aŭ
|
か。金星上空の植民衛星では、ほとんど | mutacio pro radioaktiveco en la Orienta
|
全員が発病して寝込んでいるそうだ。 | Maro? Venuse jam neniu estis sana.
|
|
政府機関も閉鎖され、街には人通りが | Oni malfermis la ministrejojn, stratoj
|
絶えた。コズミ首相などはシェルターに | estas malplenaj. Kozumi ja enfermis sin
|
閉じこもってしまった。お蔭で、一日中 | en azilo. Dank' al tio Gendô povis tutan
|
ユイと遊んでいられる。 | tagon ludadi kun Yui.
|
|
「シンジとアスカちゃんは、太陽にあ | "Ĉu nun la Suno rostas Asuka kaj
|
ぶられているころかしら。」 | Sinzi?"
|
|
力いっぱい『アラベスク』を弾いてい | Yui demandis kun malfacilaj spiroj post
|
たユイが、息を弾ませながら聞いた。 | ludo de "Arabesko".
|
|
「今、近日点を通過中だ。」 | "Nun ili flugas plej proksime al la Suno."
|
|
「アスカちゃん、怒ったかしら。」 | "Ĉu koleris Asuka?"
|
|
「だろうな。今までだまし通したのだ | "Certe jes. Tiel longe ni trompis ŝin...
|
からな…ところでユイ、次は『猫踏んじ | Yui, estus bone, se vi nun ludos La Treto
|
ゃった』を聴きたいな。」 | Sur Kato."
|
|
|
|
|
|
|
低い音が宇宙船に響いていた。リニア | Malalataj zumoj en kosmoŝipo. Linia
|
射出機から次々にカプセルが前方へ打ち | akcelilo sinsekve elĵetis kapsulojn antaŭen..
|
出される。太陽をかすめ飛び、その重力 | Ili forflugas duoble rapide kiel la ŝipo, kiu
|
井戸で加速された宇宙船に、さらに倍す | estis jam akcelita de la gravita puto de la
|
る速度でカプセルは飛び去って行く。 | Suno preterflugita.
|
|
「どうシンジ、これなら冥王星基地に | "Ĉu vi komprenas, Sinzi? Siatempe
|
もカプセルが間に合うわよ。」 | ili atingos la bazon ĉirkaŭ la Plutono!"
|
|
素っ裸のアスカが、パンツ一つで目を | Asuka tute nuda kriis al mi, kiu portas
|
伏せているボクに叫んだ。恥ずかしがる | nur kalsonon. Ĉu ne ĝenu min? Mi
|
なと言われても、まともにアスカの白い | tamen ne povas sufiĉe atenti al la okupo
|
裸身を見てたら仕事もできなくなる。 | kun brile blanka korpo de Asuka.
|
|
太陽への最接近距離を強引に光球ぎり | Ŝi trudis malpliigi la distancon al la Suno
|
ぎりまで縮小した本当の目的は、これだ | en plej proksima punkto. Certe por tio!
|
ったのに違いない。暑い暑いと言って服 | Pretekste varmecon ŝi volonte forĵetis ĉiun
|
を脱ぎ捨てながら、うれしそうだった。 | veston eĉ ĝis la lasta. Jes, tre volonte! |
|
|
「そろそろ服を着なよ。」 | "Nun vi povus reporti la vestojn."
|
|
「そんなヒマないわね。今度は木星よ。 | "Tempo mankas al ni! Nun al la
|
近日点を離れたら方向を少し調整するに | Jupitero! For de la plej proksima punkto
|
も余分のエネルギーがいるんだからね。 | al la Suno ŝaĝeto da direkto kostus multe!
|
アンタこそ、パンツ脱いだら。アタシと | Vi ja forĵetu kalsonon! Kia ajn parto de
|
アンタでもう、恥ずかしくはないないじ | via korpo jam neniom povas ĝeni min!"
|
ゃない。」
|
|
「変な気になっちゃうよ。」 | "Tiam mi ne povus min bridi."
|
|
「なったら、したらいいの。誰も見て | "Kial bridu vin? Neniu vidas nin!
|
ないんだからさ。アタシは、いつでも大 | Kiam vi volas, tiam vi faru! Mi estas
|
歓迎よ。」 | ĉiam bonvena!"
|
|
|
|
|
|
|
「セイメイ、今、何が起きているのか | "Seimei, kio nun okazas? Diru al mi,
|
ワシに教えてくれんか。」 | mi petas!"
|
|
「悪いが、オレも知らないのだ。」 | "Bedaŭrinde nek mi scias tion."
|
|
「知らんはずはあるまい。」 | "Vi certe scias!"
|
|
「お前はいいが、コズミの耳に入ると | "Estus bone, ke vi eksciu. Sed al
|
困るのだ。静かに過ごしたいのだよ。最 | Kozumi ne. Mi volas esti trankvila
|
後の時ぐらい。」 | almenaŭ la lastan tempon."
|
|
「やはり知っているのだな。何なのだ | "Do, vi scias! Kio estas tiuj ruĝaj
|
あの赤い粉は。」 | polvoj?"
|
|
「さあ、火星のテロか、突然変異か。」 | "Ĉu teroro de Marso? Aŭ mutacio?"
|
|
「あれは生物ではない。一種のナノマ | "Ili ne estas vivaĵo, sed iaj nano‐maŝinoj!
|
シンだ。人間にだけ取り付いて、奇妙な | Nur homojn ili alkroĉas kaj elfaras strangan
|
何の機能もない時空構造を生成する。何 | strukturon tempo-spacan. Kial celon ili
|
が目的なのだ。あんな物が作れるのは、 | havas? Tiajn povis krei nur Gendô."
|
ゲンドウだけだ。」
|
|
「正確にはゲンドウ様とユイ様だな。 | "Plu ĝuste, Estimataj Gendô kaj Yui.
|
ヒントをやろう。物理定数が変われば、 | Vi sciu: Se ŝanĝiĝas fizikaj parametroj,
|
物の機能も変化する。役に立たない物が | tiam ŝanĝiĝas ankaŭ funkcioj. Objektoj
|
役に立つようになる。」 | senutilaj fariĝas utilaj."
|
|
「物理定数だと。そんな物が変わるは | "Fizikaj parametroj? Neniu povus
|
ずがない。」 | ŝanĝi ilin!"
|
|
「過去において何度も変わっている。」 | "Kelkfoje en pasinteco ili ŝanĝiĝis."
|
|
「空間の相転移か。その結果、宇宙が | "Transiro de Spaca Fazo? Pro tio
|
インフレーションを起こし、ビッグバン | la Kosmo inflaciis kaj alvenis al la
|
につながったのではないか。」 | Granda Krako!"
|
|
「転移と膨張の速度は宇宙の大きさに | "Rapideco de transiro kaj dilato
|
反比例する。今度のインフレーションは | proporcias kontraŭ la grandeco de la
|
数週間は続く。そして、それが終わるま | Kosmo. Semajnojn daŭros la inflacio.
|
でに、現世は終焉する。あらゆる有機体 | Anataŭ ol ĝia fino finiĝos nia Kosmo.
|
が機能を失うからだ。」 | Ĉar ĉia organismo perdos sian funkcion."
|
|
「あの赤い粉は。だれにも言わんから | "Kio estas tiuj ruĝaj polvoj? Al
|
教えてくれ。」 | neniu mi diros!"
|
|
「来世に人類を蘇らせる福音だよ。 | "Evangelio, kiu rekreos la Homaron en
|
オレやお前には役に立たんがな。」 | la alia Kosmo. Sed tio senutilas al ni."
|
|
|
|
|
|
|
「マナ、悪いけど今は忙しいの。例の | "Mana, ne ĝenu nin! Antaŭ ĉio ni
|
赤い粉の分析が先決だから。」 | devas analizi la ruĝajn polvojn!"
|
|
キョウコは読もうともせずに、報告書 | Sen legi Kyôko reĵetis la raporton.
|
を突き返した。手元が震えている。 | Tremis ŝiaj manoj.
|
|
「わかりました、イ教授。」 | "Mi komprenis, Profesorino I."
|
|
「でも、マナさん…」 | "Ho, ne, Mana!"
|
|
「いいのよ、マユミ。これでキリが付 | "Nenio nova, Mayumi. Per tio nia
|
いたじゃない。」 | tasko finiĝis."
|
|
「なんだか知らないけど、手伝わない | "Certe tio ne estas mia afero! Se vi
|
のなら出て行って。」 | ne helpos, tuj eliru!"
|
|
キョウコが声を荒げるのを初めて聞い | Por la unua fojo ili aŭdis malĝoje krion
|
た。悲しかった。 | koleran de Kyôko.
|
|
「はい、おじゃましました。」 | "Pardonu, ke ni ĝenis vin."
|
|
マナはマユミを連れて、イ教授の研究 | Mana kun Mayumi eliris el la laboratorio
|
室を出た。そこは地下空洞だが、人工光 | de Kyôko. Tie estis gloto subtera. Arte‐
|
がまぶしい庭園だった。中央部は湖にな | farita lumo brilis en ĝardeno. Meze kuŝis
|
っていて、岸辺では素裸の少年少女たち | lago. Ĉe la bordo akvon ŝprucigis
|
が水しぶきをあげていた。 | knabinoj kaj knaboj tute nudaj.
|
|
「私たちも泳ごうか。」 | "Ankaŭ ni naĝu"
|
|
「そんな場合じゃないじゃないですか。 | "Tio ne decus al tia okazo. Cetere ni
|
それに水着なんて。」 | ne havas naĝvestojn."
|
|
「スッポンポンで泳ぐのよ。」 | "Ni naĝu tute nudaj!"
|
|
言うが早いか、マナは服を脱ぎ捨て始 | Kun tiuj vortoj Mana komencis forĵeri
|
めた。慌てて拾おうとするマユミを止め | siajn vestaĵojn. Mayumi konsternita volis
|
て、 | kolekti ilin. Sed Mana diris:
|
|
「いいのよ。またその服を着ることは | "Lasu ilin! Mi neniam reportos ilin...
|
ないわ。そんなに長くは生きていないと | Ĉar mi ne vivos tiel longe."
|
思うから。」
|
|
マナのわき腹には赤黒い内出血ができ | Ĉe ŝia flanka ventro estis nigre-ruĝa
|
ていた。 | makulo.
|
|
「私と同じですね。さっき、私のをお | "Tio samas al la mia. Kial vi diris
|
見せしたときは何もおっしゃらなかった | nenion, kiam mi montris ĝin."
|
のに。」
|
|
「さっきはまだ、するべきことがあっ | "Tiam mi ankoraŭ havis taskon. Nun
|
たの。でも今は自由よ。ネットまで機能 | mi estas libera. Eĉ la Reto ne funkcias.
|
停止。事実を公表する手段もないから。 | Publikigi la fakton ni jam ne povas.
|
ねえマユミ、二人で湖の真ん中まで泳い | Mayumi, ni naĝu al la mezo de la lago."
|
でいこうよ。」
|
|
「私、あまり泳げないんです。遠くま | "Mi ne bone naĝos. Se mi naĝos tien,
|
で泳いでいったら、たぶんもう岸まで帰 | reveni al la bordo mi eble ne povos."
|
ってこれないと思います。」
|
|
「帰ってきたいの。」 | "Ĉu vi volas revini?"
|
|
「いいえ。」 | "Ne."
|
|
二人は服を脱ぎ捨てると泳ぎ始めた。 | Ili forĵetis vestaĵojn kaj eknaĝis. Ĉe
|
湖の真ん中に着くと、あおむけになって | la mezo de la lago ili surdorse flosigis
|
白い裸身を浮かべた。 | siajn blankajn korpojn nudajn.
|
|
「これからどうなるんでしょう。」 | "Kio okazos poste?"
|
|
「私たちのことかな。体力も落ちてい | "Ĉu temas pri ni? Ni jam perdis la
|
るし、そのうち溺れちゃうわね。苦しい | forton. Baldaŭ ni dronos. Se vi volas
|
のがいやなら、ペンダントの中の薬をあ | eviti suferon, helpos vin drogo en mia
|
げるわ。一緒に飲みましょう。」 | saltiero. Samtempe ni prenu ĝin."
|
|
「ありがとうございます。死体が誰に | "Dankon. Mi esperas, ke neniu
|
も見つからないといいですね。」 | ĝenos niajn kadavrojn."
|
|
「たぶん、それどころじゃないわね。 | "Certe neniu ĝenos nin. Baldaŭ ĉiu
|
間もなく、みんな、動けなくなるから。 | perdos kapablon moviĝi. Poste la Suno
|
それからしばらくすると、太陽が膨張し | komencos dilati. Ĝi englutos la Teron.
|
始めるの。地球が飲み込まれる。壮大な | Kiel grandioza spektaklo tio estos!
|
光景でしょうねぇ。誰ひとり見られない | Estas bedaŭrinde, ke neniu vidos tion.
|
なんて、本当に、惜しいわね…マユミ… | Ĉu vi konsentas kun mi..? Mayumi..?
|
そう…薬は要らなかったのね。」 | Ho, ve jam ne bezonas drogon."
|
|
上空に霞のような赤いものが見えた。 | Supre en aero svebis io ruĝa. Oni
|
密閉されているはずだったのに…でも、 | diris, ke tie estas hermetika... Sed ili
|
もう誰も病気にできないわよ。 | povos neniun plu malsanigi.
|
|
クスリと笑うと、マナは眼を閉じた。 | Subridis Mana kaj ŝi fermis la okulojn.
|
|
|
|
|
|
|
レイはそらを、宇宙をみつめていた。 | Rei rigardis la ĉielon, la Spacon. Ŝi
|
空間が歪んでゆくのが見える。その中を | vidis, ke la Spaco tordiĝas. En tiu Spaco
|
小さな宇宙船が飛んで行く。幸せな二人 | flugis eta kosmoŝipo. Ĝi elĵetadis
|
からの祝福を詰め込んだカプセルを射出 | kapsulojn, kiel la benoj de la feliĉa paro.
|
しながら。
|
|
…私は地球そのもの。だってもう人間 | ...Mi nun estas la Tero mem, ĉar jam
|
は死に絶えたもの。すべての望遠鏡もア | formortis la Homaro. Ĉiuj teleskopoj kaj
|
ンテナも私だけの眼。でも、その地球は | ĉiuj antenoj estas okuloj nur por mi. Sed
|
まもなく溶けてなくなる… | baldaŭ la Tero fandiĝos...
|
|
二十年共生していたユイが分離し、レ | Foriris Yui, unu el la kunekzistantoj
|
イは、孤独を感じていた。シンジはもう | dudekuara. Rei nun sentis solecon.
|
レイの息子ではなかった。では何なのか。 | Sinzi jam ne estis filo de Rei. Kio do li
|
彼とアスカのことを思うときに、なぜ心 | estas? Kial doloras la koro, kiam ŝi
|
が苦しくなるのか。消え去ることはちっ | pensas pri li kaj Asuka? Iam ŝi tute ne
|
とも恐くなかったのに… | timis sian forpason...
|
|
金星にはもうカプセルが届いていた。 | La Venuson jam atingis unu el la
|
ばらまかれた赤い粉は、金星の白雲の上 | kapsuloj. Ruĝaj polvoj forŝutiĝis kaj ili
|
に浮かぶ植民島の中に染み込んで行く。 | enpenetras la kolonion, kiu ŝvebas super
|
中では既に誰も生きてはいなかった。赤 | la blankaj nuboj de la Venuso. Neniu
|
い粉は植民者の死体に取りつくと、その | tie vivis plu. La kadavrojn ili alkroĉis
|
記憶を読み取り、時空構造の中に書き込 | elsuĉis memorojn kaj enskribas ilin en
|
んでゆく。 | la strukturon de tempo‐spaco.
|
|
赤い粉は人間の魂を新しい宇宙に運ん | La ruĝaj polvoj forportas la animojn de
|
で行く。でも、そこには私のいる場所は | la homoj al la nova Kosmo. Sed, tie
|
ない。さびしい。さびしいの、シンジ。 | mi ne povos iri. Solecas, solecas mi,
|
シンジも私のことを忘れてしまうの。だ | Sinzi! Ĉu vi forgesos min? Ĉar mi
|
って私は人間じゃないから。ユイさんの | ne estas homo, ĉar mi estas kopio de
|
コピーだから。 | Yui!
|
|
|
|
(終わり) | (fino)
|