「ユイ、あれは問題だな。」
| "Yui, tie estas problemo."
|
|
ゲンドウは立体投影機に映る、軌道コ | Gendô observis solidan projekcion de
|
ロニーを見ていた。まわりの空間がゆが | orbita kolonio. Ĉirkaŭ ĝi kurbiĝis la spaco
|
んで、そこだけ別宇宙になっていた。 | kaj estiĝis alia universo.
|
|
「そうね、あそこだけ空間の相転移が | "Certe tie ne okazas la Transiro de
|
起きていないわね。」 | Spaca Fazo."
|
|
「セイメイが情報を漏らしたのか。」 | "Ĉu Seimei ellasis la informojn?"
|
|
「たぶん。」 | "Ŝajne, jes."
|
|
「アイツの親は太宰府市長だったが、 | "Lia patro estis urbestro de Dazaihu.
|
コズミに家族皆殺しにされている。」 | Kozumi mortigis lin kun tuta familio."
|
|
「知っていたの。」 | "Tion vi sciis!"
|
|
「人間の人格コピーでない人工知能は | "Ne povas ekzisti artefarita inteligento,
|
あり得ない。」 | kiu ne estas kopio de homa personeco."
|
|
「記憶は消したのにね。かわいそうに。 | "La memoron mi nuligis. Konpatinde
|
あの子はどうしても、家族の復讐をした | li tamen volis venĝi la familion."
|
かったのね。」
|
|
|
|
|
|
|
「ドウマン、コズミに話したのか。」 | "Dôman, ĉu vi informis al Kozumi?"
|
|
暗い仮想空間の一隅での会話である。 | Ili parolis en iu angulo de virtuala spaco.
|
|
「約束通り、誰にも話していない。オ | "Mi promesis kaj neniun diris. Antaŭ
|
マエがオレに言う前に、コズミの技師長 | ol vi parolis al mi pri tio, la ĉefinĝeniero
|
は対策を立てていた。軌道コロニーと、 | de Kozumi komencis agi. Li distranĉis
|
まわりの空間を宇宙全体から切り離し、 | la orbitan kolonion kaj spacon ĉirkaŭ ĝi
|
内部では相転移が起こらないようにする | dis de la ekstera Spaco. Ene ne okazas
|
…オレは止めなかっただけだ。誰もオレ | Transiro de Spaca Fazo. Mi ne ĉesigis.
|
には相談しなかったからな。」 | Ĉar neniu konsiliĝis kun mi."
|
|
「止めなかった、だと。」 | "Ne ĉesigis?"
|
|
「そう、止めなかった。空間の相転移 | "Ne, mi ne ĉesigis. Sen Transiro de
|
がなければ赤い粉は機能しない。コズミ | Fazo ne funkcias la ruĝaj polvoj. Ne
|
の魂は保存されない。やがて太陽が膨張 | konserviĝos la animo de Kozumi. Baldaŭ
|
し彼らを吹き飛ばしてしまう…セイメイ、 | la Suno ŝveliĝos kaj forblovos ilin... Seimei,
|
これで満足か。」 | ĉu vi estas kontenta?"
|
|
「知っていたのか。」 | "Vi ja sciis!"
|
|
「そうだ、知っていた。これでオレも | "Jes, mi scii. Nun mi estas kunkulpulo
|
オマエと同罪だ。一緒に地獄に落ちてや | via. En la Inferon ni kune falos. Baldaŭ
|
るよ。間もなく仮想空間をつかさどるコ | malfunkcios la komputilaro, kiu subtenas la
|
ンピュータ群の機能が停止する。」 | spacon virtualan."
|
|
「残念ながら、そうはいかんのだ。オ | "Vi eraras. Nek vi nek mi povas
|
レもオマエも死にはしない。」 | formorti."
|
|
「あの赤い粉はオレたちには関係ない | "Sed vi diris, ke la ruĝaj polvoj ne
|
と言ったではないか。」 | estas por ni."
|
|
「関係ない。なぜなら仮想人格は赤い | "Ili ne estas por ni. Ĉar ni, virtualaj
|
粉など使わずに、直接時空構造に書き込 | personoj povas senpere rigistriĝi en la
|
めるからだ…というより、すでに書き込 | strukturoj tempo‐spacaj sen ruĝaj polvoj...
|
まれたモノに切り替わっているのだがな。 | Cetere la strukturoj jam funkcias. Dôman,
|
ドウマン、自分が今どこにいるのか、気 | ĉu vi ne rimarkas, kie vi nun estas?"
|
がつかないのか。」
|
|
|
|
|
|
|
「どう、おいしい、シンジ。」 | "Ĉu bongustas, Sinzi?"
|
|
アスカは、一口飲んだ紅茶のカップを | Sur blankan tablon Asuka metis tason,
|
白いテーブルに置いた。 | de kiu ŝi ĵus trinkis unu gluton.
|
|
「ダージリンって、こんな味だったん | "Tia estas teo de Dar jeeling... Iomete
|
だね。ちょっと渋みがきついかな。」 | adstringa ĝi estas."
|
|
「やっぱり肉体がなくなると、感覚も | "Sen karno ni sentas alie. Baldaŭ ni
|
変わるのね。慣れれば、どうってこと、 | kutimiĝos kaj tiam, mi esperas, estos
|
ないんだろうけど。」 | nenia problemo."
|
|
「生身のボクは味覚がなかったからね。 | "Ĉar mi kun karno havis guston, nun mi
|
仮想空間の方が快適だよ。」 | sentas bone en virtuala spaco."
|
|
アスカはチラと下を見た。床が透き通 | Asuka ĵetis la rigardon malsupren. Tie
|
っていて、現実の宇宙船の船室が投影さ | projekciiĝis kabineto de la reala kosmo‐
|
れている。そこには、全裸で絡み合った | ŝipo. Troviĝis du nudaj kaj ŝtoniĝintaj.
|
まま石になった二人がいた。 | Ili fikse ĉirkaŭbrakis sin reciproke."
|
|
「アレはアタシとシンジの抜け殻なの | "Ĉu tio estas nur ŝeloj de mi kaj Sinzi?
|
かしら。それとも自分たちのコピーを残 | Aŭ forpasintaj amantoj, kiuj postlasis siajn
|
して死んでいった恋人たちなの。」 | kopiojn?"
|
|
「彼らは幸せだったんだよ。」 | "Ili estis feliĉaj."
|
|
「でも、アタシはもう二度と死にたく | "Mi tamen volas neniam plu morti. Eĉ
|
ない。たとえ自分と寸分違わないコピー | se restos mia perfekte sama kopio. Post
|
が残るとしてもね。二百億年たったら、 | dudek miliardoj da jaroj denove okazos alia
|
また次の空間の相転移が起こるなんて、 | transiro de Spaca Fazo. Tio estas granda
|
ぞっとするわ。」 | teruro por mi."
|
|
「アスカ、それまで生きているつもり | "Asuka? Ĉu vi vivos tiam?"
|
なの。」
|
|
「シンジ、アンタ、アタシが死んだ方 | "Sinzi! Ĉu vi deziras, ke mi baldaŭ
|
がいいと思っているわけ。」 | formortu!?"
|
|
二百億歳のアスカ。もはや人間とは似 | Asuka post dudek miliardoj da jaroj!
|
ても似つかない存在になっているだろう。 | Tiam eble restos nenio komuna al homo.
|
それでもボクはアスカを愛しているに違 | Mi tamen certe plu amos ŝin, tiel kredis
|
いない。そう、シンジは思った。 | Sinzi.
|
|
|
|
|
|
|
「…なぜ、私がまだいるの。」 | "...Kial mi ekzistas ankoraŭ nun?"
|
|
地球では人間たちが石化したのに続い | Sur la Tero post ŝtoniĝo de homoj
|
て、コンピュータも機能を失っていた。 | ankaŭ la komputiloj perdis sian funkcion.
|
だが、レイは見知らぬ仮想空間に自分を | Sed tiam Rei trovis sin en fremda spaco
|
見いだしていた。 | virtuala.
|
|
「アナタがいなくなったら、シンジが | "Se vi forirus, malĝojus Sinzi. En
|
悲しむもの。時空コンピュータ群にレイ | la tempo‐spaca komputilaro, Rei, ni kopiis
|
ちゃんをコピーしたのよ。」 | vin."
|
|
「ユイさん…ありがとう。でもいいん | "Yui.., mi dankas vin! Poste vi tamen
|
ですか…私は人間ではないのに。」 | badaŭros.., ĉar mi ne estas homo."
|
|
「問題ない。新しい宇宙ではオマエは | "Nenia problemo! En la nova kosmo
|
我々の娘、シンジの妹になる。」 | vi estos nia filino kaj fratino de Sinzi."
|
|
「ありがとうゲンドウさん…でも…」 | "Dankon, Gendô... Mi tamen..."
|
|
「何か不満か。」 | "Ĉu vi ne estas kontenta?"
|
|
「妹じゃなくて、いとこになりたい。 | "Ne fratino, sed kuzino mi estu! Por
|
妹になるのは…アスカがいいと思う。」 | esti fratino... mi rekomendas Asuka."
|
|
|
|
|
|
|
太陽は赤みを増し、ふくらんでいった。 | Pli kaj pli ruĝiĝis kaj ŝveliĝis la Suno.
|
荒れ狂う太陽風が小さな衛星や小惑星を | Ĝia furioza vento forblovis malgrandajn.
|
吹き飛ばした。 | satelitojn kaj asteroidojn.
|
|
残った惑星は巨大な、紅いガスの球体に | La planedojn restintajn englutis ruĝa
|
呑み込まれて溶け去った。 | sfero de gaso. Tie ili ĉiuj fandiĝis.
|
|
地球の衛星軌道上のあるコロニーは、 | Iu kolonio en satelita orbito de la Tero
|
ゆっくりと太陽系を離れ、大宇宙の暗黒 | komencis forŝvebi de la Suna Sistemo al
|
に向かって流されていった。 | la tenebro de la Spaco.
|
|
容赦なく吹きつける高温のプラズマを | Eble por reflekti ardan fluon de plasmo
|
反射するためか、そのまわりの空間は、 | pli kaj pli akriĝis la kurbeco de spaco
|
ますますゆがみを強めていった。 | ĉirkaŭ ĝi.
|
|
そしてあるとき、ゆがみが限界を超え、 | Foje la kurbeco fine transpasis la limon:
|
内部空間は外部宇宙と完全に切り放され、 | La spaco interna estis absolute distranĉita
|
新しい宇宙となって消滅した。新しい宇 | de la ekstera Spaco. Ĉe la nova Spaco
|
宙では最初の相転移が起こりインフレー | okazis la unuaj Transiro de Spaca Fazo kaj
|
ションが起きた。 | Inflacio.
|
|
さらに数回の相転移を繰り返した挙げ | Sekvis pluraj Transiroj de Spaca Fazo.
|
句、約百億年後に最初の知的生命が誕生。 | Post ĉirkaŭ dek miliardoj da jaroj venis la
|
ほとんど一瞬の後に、それは時空構造に | unuaj vivaĵoj inteligentaj. Tuj poste ilin
|
刻まれた知能だけの存在に置き変わる。 | substituis inteligentuloj en tempo‐spaco.
|
しかし、それはもう別の宇宙の話。 | Tio ĉio tamen estas rakonto pri alia Spaco.
|
|
一方こちらの宇宙では、コロニーの質 | Ĉe nia Spaco elŝprucis giganta energio
|
量に相当するエネルギーが一挙に放出さ | egalvalora al la maso de la kolonio.
|
れ、大爆発が起きた。それはユイとゲン | Ekestis titana eksplodo. Tio damaĝis
|
ドウが長い年月をかけて準備した、空間 | la strukturon de tempo‐spaco, kiun
|
構造の一部を狂わせ、新しい世界の姿を | konstruis Yui kaj Gendô post multaj jaroj.
|
全く変えてしまった。 | Tute ŝanĝiĝis la aspekto de nova mondo.
|
|
|
|
(終わり) | (fino)
|