|
|
|
赤い橋を越えたところで、何十人もの | Ĉe la alia flanko de la Ruĝa Ponto
|
人々が道の真ん中に自転車を止めていた。 | kelkdek parkis sian biciklon. Vojflanke
|
燃料がなくて動かなくなった自動車は、 | oni vicigis jam rustiĝintajn aŭtomobilojn,
|
道路の片側に並んで錆び付いている。 | al kiuj delonge mankis benzino.
|
|
|
少女も荒い息をつきながら自転車を止 | Kun anheloj ankaŭ ŝi parkis tie. Sur
|
めた。大阪市内からここまで帰る途中で | la reirvojo de Oosaka elĉerpiĝis la baterio,
|
きのう一日かけて自宅の太陽電池パネル | kiun ŝi ŝarĝadis tutan antaŭan tagon per
|
で充電した電池は切れていた。山の上ま | sunpaneloj sur sia domo. Por grimpi la
|
で登るには、ペダルをこいで人力で充電 | monton ŝi devis denove ŝarĝi la baterion
|
しなければならない。 | per sia forto.
|
|
止めたままの自転車をゆっくりとこぎ | Kiam ŝi komencis ekpedali la biciklon
|
始めたとき、隣の自転車から声がかかっ | parkitan, oni salutis ŝin de la najbara
|
た。 | biciklo.
|
|
「レイちゃんじゃないか、今日はお出 | "Hej, Rei! Ĉu vi hodiaŭ veturis al
|
かけかい。」 | la urbo?"
|
|
照明がないので、顔はよく見えなかった | Sen artefarita lumo ŝi ne bone vidis.
|
が、ホアンだった。 | Sed la voĉo malkaŝis lin Hoan.
|
|
「あ、おじさん今晩は。大阪まで自転 | "Ha, Oĉjo, bonon nokton! Mi biciklis
|
車で行ったんだけど、大学の再開は来月 | al Oosaka. En la venonta monato oni
|
になるって。」 | rekomenvos lekciojn en mia universitato."
|
|
「そりゃよかったじゃないの。ほら、 | "Gratulon! Cedu al mi la selon; mi
|
かわりな。オレが充電してやるよ。」 | ŝarĝos por vi!"
|
|
「え〜、ありがとう。疲れてくたくた | "Hoooo! Mil dankojn! Tute laca mi
|
だったのよぉ。何で半分しかモーターで | estas! Mi ne komprenas, kial motoro
|
補助してくれないのかしら。」 | helpas nur duone."
|
|
「おれの自転車に座ってな…全部モー | "Rajdu sur mia biciklo... Se motoro
|
ターになったら自転車でなくなるからな。 | helpus tuton, tio jam ne estas biciklo.
|
それに電池がすぐになくなるよ。」 | Cetere tro frue elĉerpiĝos baterio!"
|
|
しゃべりながら自転車をこぐ。充電す | Parolante li pedalis la biciklon. Zumo
|
るときの低いうなりが辺りに立ちこめて | basa plenigis la aeron. Homoj kun bicikloj
|
いた。充電し終わった人から群れを離れ | plenŝarĝitaj ekgrimpis la monton triope aŭ
|
て三々五々山を登って行く。 | kvinope.
|
|
「ここに充電スタンドがあればいいん | "Estus bone, se ĉi tie estus elektro-
|
だけどな。」 | stacio!"
|
|
「もうすぐシンちゃんが住宅用の太陽 | "Baldaŭ Sinzi donacos stacion kun multe
|
電池をたくさん並べた充電設備を寄付し | da sun-paneloj por loĝdomoj! Al mi li
|
てくれるって。」 | promesis!"
|
|
「そんなに儲かっているのかい。」 | "Ĉu li gajnas tiel multe?"
|
|
「住宅用太陽電池が飛ぶように売れて | "Multe oni aĉetas sun-panelojn por
|
るの。競争相手も多いけど、シンちゃん | loĝdomoj. Estas konkurantoj. Sed lia
|
のは性能がいいの。発電効率も蓄電容量 | panelo estas bona. Kaj vatto kaj ŝarĝo-
|
も今までの五倍だもん。」 | kapacito estas kvinoblaj!"
|
|
「そうだってねえ。学生の身で、たい | "Mi scias! Plej riĉa studento li estas!
|
したもんだ。山の上の誇りだな。」 | Honoro por nia monto-kvartalo."
|
|
ホアンは胸が痛んだ。やっぱり諦めき | Doloris la koro al Hoan: Rei ne povis
|
れないんだよな。突然現われた金髪娘に | forgesi lin. Sed li jam apartenas al la
|
幼なじみの恋人をさらわれたんだから。 | blondulino subite aperinta kun bluaj okuloj.
|
|
月が輝いている。その月の下のかつて | Brilis Luno. Sub la Luno estas urboj,
|
人工の光が満ちていた街々は、今は闇の | kiuj iam estis plenaj de artefaritaj lumoj.
|
底に沈み、わずかな小さな光が点在する | Tie nun estas tenebro kun malmulte da
|
のみであった。 | punktetoj de lumetoj.
|
|
|
|
|
|
|
夜の街にサイレンが鳴り響いた。コン | Sireno en noktaj kvartaloj. Antaŭ
|
ビニの前に座り込んで人生を語り合って | senferma bazaro babiladis junuloj. Ĉe
|
いた若者たちは空を見上げ、今宵の月の | la sireno ili vidis la ĉielon kaj trovis la
|
異常な眩しさに初めて気がついた。 | Lunon enorme blindiga.
|
|
前の道を走り過ぎる自動車から、おば | De iu aŭtomobilo preterveturanta
|
はんが何か叫んでいた。 | virino kriis ion.
|
|
「津波? ここは高台やから。」 | "Cunamo? Ĉi tie estas alta."
|
|
「自転車の後に乗せてくれへんか。」 | "Ĉu mi povus kunrajdi kun vi?"
|
|
「なんで逃げなあかんねん。」 | "Kial ni devus forkuri!?"
|
|
「ハワイが全滅したて言うてたで。」 | "Ŝi diris, ke pereis Havajo!"
|
|
「全滅したんなら誰が知らせたんや。 | "Se ĝi pereis, kiu raportis tion?
|
そんなん嘘や。このサイレンかて誰かの | Mensogo! Ankaŭ la sireno estas
|
いたずらやで。」 | malbona ŝerco!"
|
|
そういいながらも、少年は立ち上がり、 | Kvankam tiel li diris, la junulo ekstaris
|
自転車に乗った。家を出る前にアメリカ | kaj rajdis sur sia biciklo. Antaŭ ol li
|
留学中の友人と、インターネット電話で | eliris el la domo, li parolis rete kun
|
話していたのが突然切れたのを、思い出 | amiko en Usono. Abrupte rompiĝis la
|
したのだ。そういえば、テレビの深夜放 | konekto. Cetere lia telividilo montris
|
送も砂あらしになっていた。 | nur sabloŝtormon.
|
|
「乗るんやったら、はよ乗れ。家に寄 | "Rapidu, se vi rajdos! Antaŭ ol forkuri
|
って、おかんも起こさないかんからな。」 | Mi iros kaj vekos Panjon."
|
|
誰がサイレンを鳴らしたのかは、わか | "Neniu sciis, kiu alarmis per sirenoj,
|
らなかった。津波でハワイが全滅したと | kaj nomon de la virino, kiu kriis, ke
|
大声で叫んでいた「おばはん」が誰だっ | Havajon pereigis cunamo.
|
たのかも。
|
|
少年が老人となり、そのひ孫たちが、 | Kiam la junulo fariĝos maljuna kaj liaj
|
輝く月の伝説を語り伝えたときは「おば | pranepoj rakontos la legendon de Brilanta
|
はん」は、何時の間にか、美しい金髪に | Luno, tiu virino aperos kiel bela blondulino
|
蒼い瞳の美少女に置き換えられていた。 | kun bluaj okuloj.
|
|
その少女の髪と服はぐっしょりとぬれ | Oni diros, ke ŝiaj vestoj kaj haroj estis
|
て、水滴がしたたり落ちていたという。 | tute malsekaj. Unuj asertos, ke ŝi portis
|
鮮やかなムウムウと言う、ハワイの民族 | pompan havajan robon. Aliaj pledos, ke
|
衣装を着ていたという説もある。いや、 | ŝi estis en pajla sarongo kaj kokosa mam-
|
腰みのに、ヤシの実の胸当てだった、と | zono...
|
言う者も…
|
|
彼女が誰だったのかなど、わかるはず | Kiel ni povus scii, kiu ŝi estis! Vi
|
もない。だが、ハワイに巨大津波が押し | tamen sciu: Kelkajn horojn antaŭ ol la
|
寄せる何時間も前に、インターネットに | Cunamo atakis Havajon, la bildojn de
|
つながる無数のカメラの中の幾つかは、 | Havajo montris iuj el multaj retaj fotiloj.
|
ハワイの風景を映していた。明け方だっ | En la matena krepusko ardiĝis la ĉielo
|
たにもかかわらず空が白熱し、すぐに、 | kaj baldaŭ malaperis la bildo.
|
映像が途絶えた。
|
|
そして頭上で禍々しくも眩しく輝く月 | Kaj tiam blindige ekbrilis sinistra Luno.
|
を見て、何が起こったかを正しく判断で | Ne malmultaj povis scii, kio fakte okazis.
|
きた人は少なくなかったはずだ。
|
|
自分が逃げる前に、他の人々に避難を | Antaŭ ol sia forkuro, ili decdis, ili alarmu
|
呼びかけてもバチは当たるまい。メール | al la aliaj. Rete, telefone, kaj per siaj
|
で、電話で、そして自分のどら声を張り | raŭkaj krioj... Dum la nokto multaj ricevis
|
上げて…そして、ほとんどの人々は呼び | averton kaj komencis rifuĝi.
|
かけに応じて、その夜のうちに避難を始
|
めた。
|
|
地球を半周して、日本列島に明け方に | Cunamo rondiris la Teron kaj matene
|
到達した津波は、すでに勢いを失ってい | atingis japanajn insulojn. Ĝi jam perdis
|
た。沿岸の大都市と生産設備、農地のほ | sian energion. Subakviĝis preskaŭ ĉiuj
|
とんどは水没したが、多くの建物は倒壊 | ĉemaraj urbegoj, fabrikoj kaj agraro. Sed
|
を免れた。 | multaj domoj ne falis.
|
|
津波で死んだ人は、ほとんどいなかっ | Preskaŭ neniu mortis pro la cunamo.
|
た。それよりはるかに多い翌年の終わり | Kvankam multoble multis la mortintoj pro
|
までの病死者、餓死者を含めても当時の | epidemioj kaj malsatego en la sekvinta
|
人口、一億一千万人の九割以上が生き残 | jaro, postvivis pli ol 90 procentoj de tiama
|
ったのである。 | nombro, cent dek milionoj.
|
|
(続く) | (daŭrigota)
|