仮想世界のレイへ戻る


  先頭を這い進んでいた兵士が動きを止  Haltis la soldato, kiu plej antaŭiris en
めた。固い滑らかな物質でできた長い穴rampado.  Ili vidis foran lumon en la
の先にかすかな光が見えた。そこから、tunelo farita el glata kaj solida materialo.
聞き慣れぬ言葉が漏れてくる。Aŭdiĝis vortoj fremdaj al ili.
  イーダは穴の中を進んでいた兵士たち  Atendi ordonis Ida al la soldatoj en la
に待機を命じた。長くなるかもしれないtunelo.  Eble ili atendos longe.  Sed
が、眠ることはできない。いびきをかくdormi ili ne povis.  Alie eble ili ronkus.
かも知れないし、身動きして音を立ててAŭ moveto kaŭzus bruon kaj oni trovus
も発見されるだろう。ilin.
  侵略者は恐ろしい魔法を使う。火を噴  La invadintoj scipovas terurajn magiojn.
くツエ、町一つ焼き尽くす流れ星、風下Jen bastono, kiu sputas fajron.  Jen stelo,
にいる人間を悶え死にさせる瘴気。彼らkiu falas kaj bruligas tutan urbon.  Haladzo,
自身はその魔法を、なぜか、科学と呼んkiu mortigas tiujn, kiun staris subvente.  Ili
でいる。mem, kial neniu scias, nomas tion, Scienco.
  しかし、もっとも恐ろしいのは、唯一  La plej terura tamen estis la Sankta
神の使いと称する大聖導師。彼は、魔法Guruo, kiu nomas sin la Apostolo de
ではなく、言葉で人心を惑わす。襲撃者Unusola Dio.  Ne per magio, sed per
たちは導師の眼を見、声を聴くと、それvortoj li delogas homon.  Sturminto ne
だけで動けなくなった。povis movi sin ĉe liaj rigardo kaj vortoj.
  数人の兵士を連れてきたのは、導師に  Soldatoj ŝin akompanis por forigi barojn
出会う前の障害を排除させるためだった。antaŭ ol renkonti Guruon.  Lian ĉambron
導師の部屋を発見したら、中に入るのはeniros nur Ida mem.  Nur ekstere, ŝi
イーダだけ。彼女が勝利をおさめて出てordonis, atendu la soldatoj ĝis ŝi elvenos
来るまで、兵士たちは外で待つ。venkinte.
  イーダに導師を殺せるのか。彼女にも  Ĉu Ida sukcesos mortigi la Guruon?  Ŝi
わからない。失敗すればマルコが泣くのne sciis.  Je malvenko ploros Marko...
だろうな…でも、導師を滅ぼさない限りSed ŝi devas batali.  Alie malaperos la
この世界は消滅する。初めてマルコに出Mondo, same kiel la Mondo, kie por la
会い、好きになった、あの世界と同じよunua fojo ŝi renkontis Markon kaj ekamis
うに。lin.

                 
月が輝いた夜 ● Brilis Luno -12: dekdua
島谷剛、2002年9月11日(水)SIMATANI Takesi 2002


△▽▲▼▲▽△

  「マルコ、イーダ様はどこへ行かれた  "Marko, kien foriris Alta Ida?!  Diru
のだ。正直に言わんと痛い目を見るぞ。」sincere, aŭ vi travivos malagrablaĵon!"
  満月が明るく照らす岩の上で、最古参  Sub hela plenluno kaj sur roko la plej
の兵士は少年を問い詰めていた。彼らのmalnova soldato pridemandis knabon.
周囲にはわずかな草しか生えない荒れ野Ĉirkaŭ ili etendiĝis sovaĝa kampo kun
が拡がっていた。malmulte da herboj.
  「オラの言葉が信じらんねぇんかん。  "Ĉu vi ne kredas min, Avĉjo?  Ankaŭ
水浴びに若い女を引き連れて行ったのはvi vidis, ke ŝia moŝto kaj junulinoj iris por
爺さんも見てたでねぇか。」bani sin."
  「オレは爺さんではない、百人隊長だ。  "Ne avĉjo, sed centurio mi estas!  Ĉe
確かに、泉に乙女どもはいたが、イーダla fonto certe banis sin la fraŭlinoj, sed la
様ご本人はいらっしゃらなかったぞ。」Alta Ida mem ne!"
  「のぞいたんか。イーダ様がお怒りに  "Ĉu vi aŭdacis ŝtelvidi?!  Certe koleros
なられるだ。」Alta Ida!"
  「だ、誰がのぞいただと。遠くから見  "Ne, mi ne ŝtelvidis!  De malproksime!
ただけだ。イーダ様のおぐしは白っぽいBlankecajn harojn havas Alta Ida.  Sed
が、乙女はみんな黒髪だったぞ。」ĉiuj fraŭlinoj estis nigraharaj!"
  誰もがイーダの髪を洗い浄めた亜麻の  Ĉiuj kredas, ke Ida havas hararon kun
色だと信じている。だが、聖なる光に身koloro de pure lavita lino.  Fakte tamen
が包まれるときの他は、イーダの髪は、ĝi estas nigra, escepte de kiam la Sankta
黒い。兵士の前に出るときは、カツラをBrilo kovras ŝin.  Antaŭ soldatoj ŝi ĉiam
つけているのだ。だが、それを彼に明かportis perukon.  Li ne devis tion scii.
すわけにはいかない。
  イーダに顔つきと背丈が似ているリデ  Lidia similas al Ida en trjto kaj alteco.
ィアが、そのカツラをかぶり、輝く長衣Kiam ŝi portas la perukon kaj la briletantan
を身にまとえば、亜麻色の髪の乙女を誰robon, oni vidis la linharan knabinon Ida.
もがイーダだと思う。だが、泉で泳ぐのŜi tamen forigas ĉion, kio devas esti seka,
に、ぬれて困るものは脱ぎ捨ててしまう。kiam ŝi naĝas en la fonto.
  初めて泉にお供したとき、イーダと、  Ankaŭ kiam li akompanis ŝin al la fonto,
乙女たちが彼の目の前でそうしたときにIda kaj la fraŭlinoj faris la samon antaŭ
は、目のやり場に困ったものだ。その後liaj okuloj.  Tute ĝenita, li post rifuzis
水浴びへのお供は固辞している。kuniri al la banejo.
  「だいじょうぶ、オラは黙っているだ。  "Ne ĝenu vin.  Nenion mi doros!"
シンペイすんな。」
  「心配なぞしておらん…ワシの部下が  "Mi ne ĝenas min!  Cetere miaj kvin
五人、家族が病気だとか言って営地を出subuloj foriris pro malsano de familianoj
たが、村へは戻っていない。マルコ、正aŭ io simila.  Sed ili ne iris al sia vilaĝo.
直に言え。ヤツらが消える前に、お前とMarko, konfesu sincere!  Oni vidis, ke ili
話しているのを、見た者がいる。」parolis kun vi antaŭ la malapero."
  「…百人隊長、イーダ様がいらっしゃ  "...Brava Centurio, ĉu iu krom vi scias,
らないことを他の方も知っていますか。」ke Alta Ida forestas?"
  「お前の知ったことか。」  "Tio ne estas via afero!"
  「わかりました。それでは聴きません。  "Vi pravas.  Mi ne demandu pri tio.
でも少しでも知っているものには直ちにMi tamen petas vin, ŝtopu la buŝon je
口止めをしてください。それから、今後tiu, kiu ion scias.  Neniun ellasu de la
誰も、隊から外へ出さないでください。trupo.  Tio ĉio estas por la vivo de
イーダ様の命にかかわりますから。」Alta Ida."
  「オレはバカではないぞ。誰にも言わ  "Ne idioto mi estas.  Kun neniu mi
ず自分自身で調べたし、勘づきそうな者konsiliĝis kaj esploris propramane.  Oni
には監視をつけてある。オレの指輪を盗jam gvatas tiujn, kiuj eble ion suspektas.
んだ者がいる、といって全員に足止めをAl ĉiuj mi malpermesis forlason pretekste,
かけてある。」ke iu ŝtelis mian ringon."
  「ありがとうございます…イーダ様は  "Elkore mi dankas vin...  Alta Ida certe
あなたを信頼されています。隊長にまでfidas vin.  Estis mia eraro, konsili al ŝi
秘密にしたのは私の余計な進言でした。」 eĉ al vi ne konfidenci."
  「やはり、ご自身で行かれたのか。罠  "Do, ŝia moŝto iris en propra korpo.
かもしれんというのに…お前にはイーダEble oni insidus ŝin...  Vi tamen ne povis
様を引き留られなかったか。」deteni ŝin."

△▽▲▼▲▽△

  「真世界やて、まるで出来の悪い小説  "Originala Mondo!  Kvazaŭ en fia
やないか。」nobelaĵo!"
  夜は更けて、彼らは展望台に移動し、  Jam pasis noktomezo.  Ili ascendis al
ウイスキーをすすりながら議論を続けてla rigardejo kaj daŭrigis la diskuton. 
いた。明かりは消してあるので、水没しOni elŝaltis lampojn.  Ili vidis lumojn de
た高層ビルの上階の、不法入居者たちのneleĝaj loĝantoj en supraj etaĝoj de la
灯火がよく見えた。sinkintaj domegoj.
  「…本当のことを言ってはいけない…  "...Ne diru la fakton.  Koleros la
作者が気を悪くする。」aŭtoro."
  レイが茶々を入れた。  Rei intervenis.
  「作者って…誰のことだよ。」  "La aŭtoro?  Pri kiu vi parolas?"
  ケンスケの疑問は当然である。  Natura demando de Kenskuke.
  「…気にしないでケンスケ…それより  "...Ne ĝenu vin pri tio...  Cetere vi
真世界ではなく、現実と言うべきだと思diru ne Originala, sed Vera."
うの。」
  「だけどな、オレたちにとって、この  "Rei, vi sciu, por ni nur nia Mondo
世界こそ現実なんだよ。だから、すべてestas Vera!  Tial mi nomas Originala
の世界を無から産み出した、基盤となるMondon tiun, kiu el nenio naskis ĉiujn
世界を真世界と呼ぶんだ。その真世界のMondojn kaj kiu estas la Bazo.  Tiuj
ヤツラは、オレたちの世界を虚構だと思en la Originala Mondo vidas nin nur
っている。だから、どんなに悲惨な状況fikcio.  Tial ĉia mizero por ni tute ne
になっても気にしないんだ。」ĝenas ilin."
  「気にしてくれん方が、ええんちゃう  "Prefere ili ne ĝenu sin, Kensuke.
んか、ケンスケ。可哀想だからもう終わAlie ili kompatus nin kaj elŝaltus nian
りにしましょう、なんてスイッチを切らMondon nur pro simpatio.  Jen la fino
れたら、オシマイやで。」por ni!"
  「それは、この世界の外に、管理者が  "Via premiso estas tio, ke ekster nia
いるということね、トウジ。」Mondo troviĝas direktanto, ĉu ne, Touzi?"
  ヒカリが口を挟む。彼女は何時の間に  Nun intervenis Hikari.  Ŝi metamorfozis
か、亜麻色の髪の乙女に変身して、歌をsin al LinHara Knabino kaj kantetadis.
口ずさんでいたのだが、誰も相手をしてSed neniu aŭskultis ŝin.  Tial ŝi revenis
くれないので諦めたらしい。al la diskutado.
  「そや。もっともシンジは、違う考え  "Jeees...  Sinzi tamen havas iom alian
や。外の世界は…ケンスケのいう真世界opinion:  La Ekstera Mondo, aŭ Originala
は…とっくに滅亡しとる。そやから管理Mondo laŭ Kensuke, jam pereis.  Tial
者なんか、もうおらへんわけや。」mankas la direktanto."
  「人類が滅亡した後で、暴走するコン  "Pereis la Homaro.  Kaj en komputilo
ピュータの中で仮想世界だけが生き続けsen homa kontrolo vivadas nur la Mondo 
ている、というわけね。」Virtuala..."
  「…そしていつか電池が切れて、世界  "...Kaj iam elĉerpiĝos la baterio kaj
がおわる…」finiĝos la Mondo..."
  その時、目の前の高層ビルの窓の明か  Tiam abrupte estingiĝis la lumo en la
りがいっせいに消えた。みんなビクッとfenestroj de la domego tuj antaŭ ili.
した。一番驚いたのはレイ自身だった。Ŝokitaj estis ĉiuj.  Plej forte Rei mem.
  「三時だな…いつも三時にあのビルの  "Je la tria...  Ĉiam je la tria estingiĝas
明かりが消えるんだ。そろそろ寝るか。」lumo de la domego.  Nun ni iru dormi."
                            (続く)                          (daŭrigota)

△▽▲▼▲▽△


仮想世界のレイへ戻る