仮想世界のレイへ戻る


  「まさしく、神に約束された土地、と  "Certe tie estas la Tero Promesita de
いうわけですかね。今後数百年は人間がDio!  Dum centoj da jaroj tien iros
立ち入れませんからね。」neniu homo."
  「皮肉を言いに来たのかね。」  "Ĉu vi venis por moki nin?"
  「とんでもない。これだけの死体の山  "Tute ne!  Neniu aŭdacus moki antaŭ
を見て、皮肉なんか言えるわけはありまmonto da kadavroj.  En tiu tragedio estis
せんよ。降伏した将軍の警告を受けて、granda feliĉo, ke kun averto de la generalo
あなた方パレスティナ解放軍が夜の内にkapitulaciinta vi, Palestina Ribeliga Armeo
移動していたのは不幸中の幸いでした。」nokte forlokiĝis."
  「それでも我々の大多数はガンで死ぬ  "Plejmulto el ni tamen mortos pro
事になるだろうな。こんなことになるくkancero.  Se mi estus repaciĝiinta lasante
らいなら、最低限の領土を彼らに残してal ili minimume da nurhebrea teritorio!"
やればよかった。」
  「無駄でしょうね。あの大統領は我々  "Tio neniel sukcesus.  Ilia Prezidento
のような下賤の民族に施しを受けるつもne tolerus ricevi almozon de ni, la gento
りは…」malnobla..."
  彼らの前の机には、かつてイスラエル  "Sur la tablo antaŭ ili en vico kuŝis
軍の『最後の砦』だったモノの航空写真fotoj de sur aviadilo.  Ili montris tiaman
が整然と並べられていた。Lastan Fortikaĵon de Israelo.
  砦の屋上に、中庭に、そして砦の外に  Jen sur la tegmentoj, jen en la korto
も、おびただしい数の死体が散乱していkaj jen ekster la fortikaĵo kuŝis multege
た。da kadavroj.


月が輝いた夜 ● Brilis Luno -6: sesa
島谷剛、2002年5月1日(水)SIMATANI Takesi 2002


△▽▲▼▲▽△

  「あんたの世界のNNと言う爆弾は、  "Vi diris, ke NN en via Antaŭa Mondo
安全なモンだったのね。」estis sendanĝeraj, ĉu ne?"
  「いや、そら爆弾やから、安全ちゅう  "Ne, ne povus ekzisti sukura bomboj!
ことはないけどな。破壊力は水爆以上や。Pli potencaj ol hidrogenbomboj.  Ili tamen,
そやけど放射能は全く出んちゅうことやoni komprenis, povas postlasi nenion
ったで。」radioaktivan."
  「それじゃ、アンタの前世の爆弾と、  "Do, ni povas diri, ke estas nur hazarde,
小さな爆発だったのに、パレスティナのke saman monon havas la bomboj en via
四分の一を汚染した放射能散布兵器が同Antaŭa Mondo kaj la radioaktivaj armiloj,
じ名前なのは全くの偶然というわけね。kiuj kun eta eksplodo poluis kvaronon de
たぶん両方とも『新しい核兵器』だからPalestino.  Ambaŭ NN certe temas pri
NNと名付けたんでしょう。」'Nova Nukulea armilo', ĉu ne?"
  「いやアスカ、そうとも言い切れない  "Ne, Asuka, viaj rezonoj povas esti
んじゃないかな。」eraraj."
  「なぜよ。アンタ最近私の言うことに  "Ve, lastatempe vi kutimas esti kontaŭ
いちいち文句つけるわね。」mi!"
  「また夫婦げんかかいな。」  "Ha, ĉiam vi kverelas!"
  「うるさいわね、あんたとヒカリだっ  "Ne via afero!  Ankaŭ vi kaj Hikari
て、しょっちゅうケンカしてるじゃないkverelas!"
の。」
  「それは、仲がええから安心してケン  "Nia firma amo permesas nin iom da
カできるんやないか。」ekscesoj."
  「そんならアタシとシンジも同じよ。」  "Estas egale ĉe mi kaj Sinzi."
  「漫才はさぁ、そんくらいにして…」  "Lasu ŝercojn!  Ni reiru al..."
  「レイ、何が漫才よ。」  "Rei!  Ni ne ŝercas."
  「とにかくぅ、シンジが何か言おうと  "Egaaale!  Mi volas aŭdi la opinion de
してるんだけどぉ。」Sinzi!"
  「シンジ、もったいぶらないで、さっ  "Sinzi, kiel longe mi devas atendi ĝis
さと言いなさい。」fine vi parolos?"
  アスカの口のきき方には慣れているの  Tio estis kutima diraĵo de Asuka.
で、気にせずにシンジは言った。Tute ne ofendite li ekparolis.
  「物理法則が違うんじゃないかな。」  "Eble ne egalas la fizikaj leĝoj."
  「それはそうやろな。あないなデカイ  "Certe ili malsamas!  Dum aktivado de
モンが動き回って、大した振動も起きんtiel kolosaj objektoj, ni strange ne havis
のはおかしいわ。」seriozajn perturbojn!"
  「おかしいってアンタ、そんな世界に  "Strage?!  En tia Mondo vi vivis!"
住んでいたんでしょうが。」
  「その世界に生きていたときはそれが  "Kiam mi estis en la Mondo, tion mi
当たり前やったんや。そやけどここではvidis ordinara.  Sed ĉi tie tremas kaduka
ワイがドシドシ歩いただけで建て付けのdomo, dum mi tretas.  Principojn tute
悪い家が揺れるんや。ゼンゼ違うで。」aliajn ili devas havi!"
  「悪かったわね建て付けが悪くて。」  "Pardonu, ke mia domo estas kaduka!"
  「あ、いや、ヒカリんちのことやのう  "Ho!  Ne!  Ne temas pri la hejmo de
て、一般論や、一般論。」Hikari!  Mi parolis ĝenerale."
  「とにかく、ここでは放射能が出ない  "Post ĉio Ĉi Tie neeblas nuklea reakcio
核反応は不可能なんだよ。量子コンピュsen radioaktiveco.  Neniam ni trovis tian
ータでシミュレーションを繰り返してもsolvon en pluraj simuladoj kun kvantuma
そんな解は見つからないんだ。」komputilo."
  「その机の上のノートパソコンやろ。  "Vi certe parolas pri tiu kajerokomputilo
ワイのいた世界ではちっちゃなビルくらsur tiu tablo.  En Mia Mondo esti
いの大きさの有機コンピュータがあったorganika komputilo tiel granda kiel domo.
けどな。それなら…」Kun ĝi ni certe..."
  「コンピュータの速さは大きさに関係  "Rapideco de komputilo ne rilatas al
ない…というより、逆比例するんだよ。ĝia grandeco...  aŭ ju pli granda des pli
それに有機コンピュータが量子コンピュmalrapida.  Cetere organika komputilo
ータより速いということは原理上ありえpricipe ne povas superi kvantuman en
ない。」rapideco."
  「それで。」  "Kaj?"
  「もしトウジと同じ世界から科学技術  "Se el la Mondo de Touzi reenkarniĝis
をもった人間が転生したとしたら、彼はiu alia kleriĝinta en scienco, li aplikos sian
知識をこの世界で利用するだろう。」scion en ĉi tiu mondo."
  「アタシたちと同じようにね。」  "Same kiel ni!"
  「僕らの場合でも、最初は失敗の連続  "Pensu pri niaj unuaj provoj ĉiam kun
だったよね。簡単なエネルギー貯蔵装置malsukceso.  Foje eksplodis elementa
も爆発しちゃうし。」rezervilo de energio."
  「あの時はごまかすのに冷や汗をかい  "Kiel embarase estis!  Apenaŭ ni kaŝis
たわね。何人もの記憶を消さなきゃいけla eventon.  Al multaj ni devis forviŝi la
なかったし…」memoron..."
  「記憶を消したんか。」  "Ĉu vi forviŝis iliajn memorojn?"
  「気にしないで。たいした害はないか  "Ne gravas!  Seriozan damaĝon ili ne
ら。」ricevis."
  「少しは害があるんやな。」  "Do, iom da damaĝo ili havis."
  「あまり細かいことにこだわっている  "Lasu la bagatelaĵon, se vi volas ĝui
と長生きできないわよ。」feliĉan maljunecon."
  「ア、アスカ、冗談言わないでよ。」  "Ho, Asuka, ne ŝercu, mi timas!"
  「いや、ヒカリ、冗談やないかも知れ  "Ne, Hikari, ŝi eble ne ŝercas.  Savu
ん。南無阿弥陀仏、南無阿弥陀仏…」min Budho!  Savu min Amitavo!"
  「話を戻すよ。物理定数が微妙に違う  "Mi reiru al la temo:  Ekzistas subtilaj
から、前と同じ設計ではダメなことが、diferencoj je fizikaj parametroj.  Tial ne
わかったんだ。」validas la plano sama kiel la Antaŭa."
  「あのまま試行錯誤でやっていたら、  "Provoj ka eraroj daŭrus dekoj da jaroj."
何十年もかかったでしょうね。」
  「何百年かもしれないよ。レイが量子  "Aŭ centoj!  Feliĉe Rei sukcesis munti
コンピュータの組み立てに成功したからkvantuman komputilon.  Poste ni povis
計算でシミュレーションできるようになsimuladi en kalkulo kaj ni rapide progresis
って開発が進んだんだ。それに対して、en evoluado.  Male al ni, mi kredas, ili
彼らはマトモなシミュレーションはできne povis efike simuli pri siaj planoj.  Ĉar
なかったと思う。この世界では、有機コen ĉi tiu mondo malfacile realigebla estas
ンピュータは実現困難だし、普通のコンorganika komputilo.  Cetere ordinala
ピュータでは遅すぎるからね。」estas tro malrapida."
  「もちろん核実験なんかもできないわ  "Kompreneble ili ne povis prove
よねぇ、シンちゃん。」eksplodigi nuklean armilon."
  「できたかもしれないけど、彼は切り  "Povas esti, ke ili povis.  Sed ili ne
札を隠しておきたかったはずだよ。それvolis, ĉar ili ne povis publikigi sian atuton,
が命取りになるとも知らずに。」kiu fakte estis fatala karto por ili."
  「さっすが、シンちゃん頭いい。」  "Mirinde, Sinzi!  Kiel saĝa vi estas!"
  「ちょっとレイ、シンジに抱きつかな  "Ba, Rei!  Ne brakumu kun Sinzi!"
いでよ。」
  「いいじゃない、アスカだけのシンち  "Ne koleru!  Sinzi ne estas via
ゃんじゃなし。」propraĵo!"
  「何言ってんの、シンジはアタシの…」  "Vi eraras!  Sinzi estas mia..."
  「もう昼やで。腹減ったわ。」  "Jam tagmezo.  Malsata mi estas."
  「ナスとキュウリのお漬物があるの。」  "Mi peklis kukumojn kaj solanojn."
  「ちょっとアンタたち聴いてるの。」  "Ĉu vi aŭskultas min?"
  「わぁい、おいしそう。合成食糧では  "Hoooho, certe bongustaj!  Ilin neniam
あの味がでないのよねぇ。」superos sintezita manĝaĵo."
  「味については、今、合成アルゴリズ  "Mi jam planas bonigi guston.  Sintezan
ムを改良中だから…」almgoritmon mi ŝanĝos..."
  「こらあ! みんなアタシの言うことを  "Sileeentu!  Aŭdu mian parolon!"
聴けぇ!」

△▽▲▼▲▽△

  「はい、にっこり笑って…はい、それ  "Nun ridetu!  ...Bone, tre bone!  ...La
でいいですよ…写真はインターネットでfotojn mi sendos al vi rete.  Ĝis revido!
送りますからね。気を付けて帰ってくだGardu vin en la ŝtuparo!"
さい。」
  観光客たちは、展望台の数十メートル  La turistoj komencis descendi la ŝtuparon
下に停泊しているボートに乗るために、al la boato, kiu atendas ilin kelkdek
階段を降りていった。エレベータがないmetrojn sube de la rigardejo.  Ankaŭ
ことも話の種で、海に沈んだ、『水都』manko de lifto allogis turistojn al la Krozo
観光の目玉になっていた。tra la Sinkinta Urbo.
  若い女性が一人、動かずにじっとこち  Junu fraŭlino malmoviĝis kaj fikse
らを見つめていた。カメラマン兼みやげrigardis lin.  La fotisto kaj vendisto kaj
売り兼観光案内人はそっと眼をそらした。ĉiĉerono deturnis de ŝi sian rigardon.
  「あの、通天閣の下にサメが出るって  "Halo!  Ĉu estas vera la famo, ke
本当ですぅ。」sub TuutenKaku naĝas ŝarkoj?"
  「あ、大丈夫。ちっちゃいヤツで人は  "Ha, ne timu!  Malgrandaj ili ne
襲わないから。」atakas homon."
  そちらを見ないようにしたまま答えた。  Li respondis kun deturnita vizaĵo.
  「そうなんですぅ。」  "Ĉu vi estas certa?"
  女性の声には不信の響きがあった。  Ŝia voĉo enhavis senfundan malfidon.
  「ほ、ホントに大丈夫ですよ。オレな  "Jes, ja, certe sendanĝere!  Pli ol
んか一年以上もここに住んでるけど、誰unu jaron mi vivis ĉi tie kaj neniam
も襲われたりしてないから。」ili atakis homon!"
  「本当に気が付かないんですぅ。」  "Ĉu vi vere ne rekonas min?"
  「ぇ。」  "Ho!"
  これは修羅場になるかもしれない、と  Estos ploro kaj kverelo, timis la
案内人は思った。ĉiĉerono.
  「私、ミズホですぅ。ケンスケさまの  "Mi estas Mizuho, la fianĉino de vi,
婚約者ですぅ。」kara Kensuke!"
  「あ、やっぱり。似てるなとは思った  "Ha, fakte vi estas!  Mi pensis, ke
んだけどさ…」venis fraŭlino simila al vi..."
  「それは本人だからですぅ…もう陸に  "Ne simila, sed Mi Mem!  Ĉu vi
は帰らないんですか。」neniam plu reiros al la tero?"
  「ごめん。帰ってもオレの居る場所は  "Pardonu min!  Sur la tero jam ne
ないんだ。君を幸せにすることもできなestus mia loko.  Al vi feliĉon mi ne
い。」povas doni."
  「…そうですか。それでは仕方ありま  "...Mi komprenis.  Jam nenio helpus.
せんね。ここにいてください。」Vi povas resti ĉi tie por ĉiam."
  「ほんとにごめん。今のオレはカメラ  "Malbona mi estas!  Nun mi estas pli
マンというより通天閣のみやげ売りなんvendisto super TuutenKaku ol fotisto."
だ。」
  「私ね、父の遺産で…」  "Mi heredeis de la patro..."
  「お父さんが亡くなったのか。ごめん  "Ho, ve, mortis via estimata patro!
何も知らなくて。」Pardonu, tion mi ne sciis!"
  「いえ、生前贈与で…」  "Ne!  Nur dumviva heredo..."
  「あ、そう。」  "Ĉu vere?"
  「営業権を買い取って、お店を開くこ  "Komercan rajton mi aĉetis kaj havos
とにしたんです。」restoracion."
  「それはよかったね。オレもいつか、  "Gratulon!  Mi iam prenos manĝon
きっと食べに行くよ。」ĉe vi, certe iam."
  「毎日食べてください。通天閣の途中階  "Manĝu ĉiun tagon.  Kun tutaj mezaj
を全部使って海鮮料理の店を開きましょ。etaĝoj de TuutenKaku mi havos restoracion
みんな、食糧合成装置に飽き飽きしているde freŝaj fiŝoj.  La popolo malŝatas
から、はやりますぅ。」sintezitajn.  Ni prosperos!"
  「無茶を言うなよ。こんなとこ、誰も  "Ekastravagance!  Neniu venos al tia
来ないよ。」loko!"
  「この下の海は絶好の漁場なんですぅ。  "La maro sub ni, vi sciu, estas bona
漁業権はケンスケさまのお父さまが買いfiŝejo!  Kaj, kara Kensuke, via estimata
占めました。私とケンスケさまのお店のpatro elaĉetis fiŝadrajton por vi kaj mi!
ためですぅ。フカヒレスープ出したりしStufitajn naĝilojn de ŝarko vi kuiros.  Vi
て。ケンスケさま、中華料理はお父さまestas bona kuiristo de ĉinaj pladoj, ĉar via
の免許皆伝ですよね。」estimata patro mem edukis vin!"
  「オレはカメラマンなんだ。」  "Mi estu fotisto!"
  「もちろんケンスケさまが趣味で写真  "Bone, vi fotos kiom ajn!  Nur por
を撮るのはかまいません。でも、お店のvia amuzo.  Vi tamen estos ĉefo de nia
店長でもあるんですぅ。もう危ないことrestoracio.  Tial, mi petas vin, evitu
は止めてくださいね。」danĝeron!"
                            (続く)                          (daŭrigota)

△▽▲▼▲▽△


仮想世界のレイへ戻る