「本日は、皆様にはご多用の中にもか | "Elkore mi dankas, ke vi tre okupitaj
|
かわりませず、御会葬を賜り誠にありが | bonvolis ĉeesti en la funebran ceremonion.
|
とうございました。生前はひとかたなら | Mi dankas ankaŭ vian komplezon dum lia
|
ぬ御厚情をいただき…」 | vivo..."
|
|
挨拶しているのは、喪主となった娘婿 | Salutas la ĉeffunebranto, bofilo de la
|
だった。療養は長引くと覚悟していたの | forsasinto. Li atendis longan flegadon.
|
だが、愛する妻を失った老人は後を追う | Sed morto venis rapide al la maljunulo,
|
ように、あっけなく死んでしまった。 | kiu ĵus perdis amatan edzinon.
|
|
「お婆ちゃんが呼んだのかしら」後に | "Panjo eble vokis lin." Poste rakontis
|
彼の娘はそう述懐した。生きる意欲を失 | lia filino. Li jam perdis celon de la vivo
|
った彼は、病に対して抵抗しなかった。 | kaj rifuzis ian ajn reziston al la malsano.
|
|
それでも、葬儀の挨拶を娘婿はこんな | Spite al ĉio la bofilo finis sian saluton
|
言葉で締めくくった。 | de la funebra ceremonio per la vortoj:
|
|
「本当に幸せな人生だったと思います。 | "Vere feliĉan vivon li ĝuis. Elkore
|
皆様、ありがとうございました。」 | mi dankas vin, ĉiujn!"
|
|
|
|
空がきれいだ。病院の窓から見えてい | Serenas la ĉielo. Tian bluan ĉielon mi
|
た空は、こんなに青くはなかった。今日 | ne vidis tra la fenestro de la hospitalo.
|
は気分がいい。息も苦しくない。身体の | Tre bone mi fartas hodiaŭ. Facilas spiri.
|
どこも痛くない。 | Nenie la korpo doloras min.
|
|
本当に青い空だ。赤い風車がその青い | Vere serenas la ĉielo. Sub ĝia bluo
|
空の下で回転している。最近増えてきた | turnadas ruĝa ventrado. Venta generatoro
|
発電用の風車だろうか。 | akutuale multiĝanta?
|
|
風力発電というものが、本当に環境に | Mi ne scias, ĉu venta generaroto vere
|
いいのかどうかボクは知らない。でも、 | protektas medion aŭ ne. Al miaj okuloj
|
クルクルと回る風車は見て気分がいい。 | tamen plaĉas turnanta ventorado.
|
|
ボクは車に乗っていた。本当に久しぶ | Mi veturis. Longe mi ne estis
|
りの外出だが、神戸の町は特段変わった | ekstere. Mi ne trovis notindan ŝanĝiĝon
|
ところもないようだ…当たり前か。入院 | en la urbo Kobe... Nature. Nur duono da
|
して半年しか経っていないのだから。 | jaro forpasis, de kiam mi enhospitaliĝis.
|
|
しかし、そのたった半年の間にボクは | Dum tiu duonjaro mi tamen perdis
|
大切なものを失った。六十年近くも連れ | la karan. Terure mi kverelis kontraŭ
|
添ってきた泰香と、ひどいけんかをした。 | Yasuka, kun kiu mi vivis preskaŭ sesdek
|
その仲直りもできないうちに泰香は突然 | jarojn. Antaŭ ol ni sukcesis repaciĝi,
|
死んでしまった。 | abrupte ŝi mortis.
|
|
|
|
(続く) | (daŭrigota)
|