「おい、ばあさんの方もまだ、入院中 | "Ĉu ankaŭ ŝi ankoraŭ estas en
|
か?」 | hospitalo?"
|
|
着がえを持って、ボクの病院に来てく | Mi demandis la filinon, kiu alportis al
|
れた娘に声をかけた。 | mia hospitalo miajn aliajn vestojn.
|
|
「え、おかあさん?」 | "Ĉu vi parolas pri Panjo?"
|
|
娘はリュックからボクの下着を取り出 | La filino klinis la kapon elmetante
|
しながら首をかしげた。 | vestojn el dorsosako.
|
|
「ううん、おばあちゃんは、もう入院 | "Ne, Panjo jam ne restas en tiu
|
してないよ。」 | hospitalo."
|
|
「一度顔を見せろと言ってくれ。」 | "Ŝi venu al mi, mi volas."
|
|
娘は悲しそうな顔をした。 | Malĝojo aperis sur ŝia mieno.
|
|
「あのね、おばあちゃんはね、ここに | "Vi sciu, Panjo nun estas... ĉi tie,
|
いるよ。」 | antaŭ vi."
|
|
娘は、ボクのベッドの脇机の上の写真 | La filino montris al foto sur flank–
|
立てを指さした。枠の中で泰香が微笑ん | tablo de mia lito. Tie en la kadro
|
でいた。 | ridetis Yasuka.
|
|
「…そうか、ヤスカちゃんは亡くなっ | "... Jes, mi scias. Jam forpasis mia
|
たんだったな。」 | Yasuka."
|
|
「うん、おじいちゃんもお葬式に出た | "Jes, jam. Ankaŭ vi ĉeestis la
|
でしょ。喪主だったんだし。」 | ceremonion kiel la ĉeffunebranto.
|
|
|
|
ボクは、霊柩車を火葬場へ先導する、 | Mi sidis en nigra aŭtomobilo, kiu
|
黒塗りの車の中に座っていた。なぜか、 | gvidas ĉerkveturilon al la kremaciejo.
|
息苦しさも身体の痛みも感じなかった。 | Nek sufokon nek doloron mi sentis.
|
|
手の中に位牌があった。位牌と言って | Estis manoj kun tabuleto. Ne nigra, sed
|
も、新仏用に葬式などで使われる白木の | blanka nelakita tabuleto por nova mortinto.
|
位牌だ。漆塗りの本式の位牌は表に戒名、 | Sur lakita tabuleto oni vidas budhanan
|
裏に俗名が彫ってある。しかし白木の位 | nomon fronte kaj sekularan dorse. Sed
|
牌は表に貼り付けた紙にしか文字はない。 | blanka havas literojn nur sur gluita folio.
|
|
位牌の表は車の進行方法を向いていた。 | La tabuleto frontis la direkton de la
|
ボクは位牌に何が書いてあるか見たいと | aŭtomobilo. Mi scivolis, kio estas skribita.
|
思った。手が位牌をくるりとひっくり返 | La manoj turnis la tabuleton. Ili ne estis
|
した。ボクの手ではなかった。若い手で | miaj manoj. Ne junaj, sed sen makuloj,
|
はなかったが、泰香やボクの手のように | kiujn havas la manoj de Yasuka kaj mi...
|
シミだらけでもなかった…泰香の戒名は | Kvankam la budhana nomo de Yasuka
|
「貞室飛鳥信女」なのだが、位牌の表に | estas Teisitu Hityoo Sinnyo, Sur la fronto
|
は「歓山鳥遊信士」とあった。 | mi legis: Kanzan Tyooyuu Sinzi.
|
|
そして、俗名は「高梨飛鳥」だった。 | Kaj la sekulara nomo estis Takanasi
|
ああそうか、これはボク「たかなしあす | Asuka. Jes, ĉi tiu estas mia tabuleto.
|
か」の位牌なんだ。日本では仏教徒は死 | En Japanio budhano gajnas ĉe sia morto
|
ぬと戒名が付いて信士となる。ボクは自 | budhanan nomon finantan kun Sinzi. Tio
|
分が死んでしまったのだと納得した。 | konvinkis min, ke mi mortis.
|
|
その位牌を持って車の中に座っている | Ne apartenis al mi la korpo sidanta
|
身体はボクの身体ではなく、娘婿の身体 | en la aŭtomobilo kun la tabuleto. Ĝi
|
のようだった。もう、ボク自身の身体は | estas de mia bofilo. Jam ne estas mia
|
なかった。いや、後ろからついてきてい | korpo. Jes, ja, mia eksa korpo estas
|
る霊柩車の中にボクの本来の身体は寝か | kuŝanta en la ĉerkveturilo, kiu sekvas
|
されているのだろう。葬儀という複雑で | min. Post komplika kaj multekosta
|
金のかかる手続きを経てボクの身体だっ | procezo nomata funebra ceremonio, oni
|
たものは焼却されようとしていた。 | bruligos la korpon, kiu apartenis al mi.
|
|
|
|
(続く) | (daŭrigota)
|