仮想世界のレイへ戻る

  一年中冬に閉ざされたドイツ、白い雪   Germanio estas en vintro tra la tuta
の上に、ロウソクを灯したハロウィンのjaro. Sur blanka neĝo viciĝas halovanaj
カボチャが並んでいる。kukurboj lumigitaj de kandeloj internaj.
  奇怪な顔々が雪の上に置かれるのは、   Groteskajn vizaĝojn oni metas nur ĉi
ケルト暦の年末に当たる、今宵だけだ。vespere, nome je la kelta jarofino.  Kun
厳重な監視付きで。貴重な食料だもの。strikta observado.  Ili estas rara manĝaĵo!
明日は合成じゃなくて、本物のカボチャMorgaŭ vespere ni frandos fritetitan
のソテーを賞味できる。年に一度の贅沢kukurbon ne sintezitan sed naturan.  Jen
だ。jara evento por ni.
  「カボチャモンスターが気にいったか   "Plaĉis al vi la kukurbaj monstroj, ĉu
な、アスカ。」ne, Asuka?"
  『お父さん』のラングレー支部司令が   Min surprizis la voĉo de la Paĉjo,
アタシに声をかけた。la filia generalo Langrey.
  「ええ、とても…でも、」   "Jes, plaĉis.   Tamen..."
  「でも何だね。」   "Tamen, kio?"
  「とても、みにくい顔ね。」   "Vere malbelas la vizaĝoj."
  「それは、モンスターだからな。」   "Nature.   Ili estas monstroj!"
  「アタシは、なぜ美しいのかしら。」   "Kial mi estas tiel bela?"
  「ハ、ハ、ハ! さすがはアスカだな。   "Ha, ha, ha!   Brave, Asuka!
キョウコの娘だけのことはある。」Vi ja estas filino de Kyooko!"
  支部司令は愉快そうに笑った。アタシ   Vere amuzite ridegis la filia generalo.
は夜空を見上げた。美しい星々。アタシMi rigardis supren al la nokta ĉielo. Belaj
の身体も若くて美しい。でもアタシのもSteloj!   Mia korpo estas bela kaj juna!
のじゃない。アタシの中で眠ってる本当Ĝi tamen ne apartenas al mi.   Mi devos
のアスカに返さなくちゃいけない。redoni ĝin al vera Asuka dormanta en mi.
  「私の上にある星の輝く空と、私の内   Stelplena ĉielo super mi kaj la moralo
なる道徳法則」(『実践理性批判』1788年)en mi ("Kritiko de Praktika Racio", 1788)
とイマヌエル・カントは言った。でも、Jen estas la vortoj de Emanuelo Kantio
アタシの内に道徳はない。アタシはこの(1724-1804).  Sed en mi ne estas moralo!
身体を手放したくない。こんなに狂ったMi ne volas malhavi la korpon! Kvankam
世界だけど、さっさと使徒たちとゼーレbizaras la mondo, mi volus denove ĝui la
を葬って平和になった世界で、もう一度vivon, eksterminte ĉiun anĝelon kaj ankaŭ
人生をやり直したい。ANIMO–n.
  でも使徒をすべて片付けた時、アタシ   Sed, kiam pereos ĉiu anĝelo, mi iel
はこの身体をなんとかしてアスカに返すredonos la korpon al vera Asuka.   Se
だろう。イヤなことをやらなくてもいいoni povas rifuzi malplaĉajn, tie ne estas
のなら、それは道徳でも義務でもない。moralo nek devoj.
  アタシは一回限りの人生を生きて、そ   Mi jam vivis la unusolan vivoj kaj
して死んだんだ。カントは、魂の不滅をmortis.   Kantio postulatis senmortecon
要請したというけど、それは違うと思う。de la animo.  Mi ne kredas, ke li pravis.
アタシは不滅も、生まれ変わりもいらなMi bezonis nek senmortecon, nek reviv–
かった。やるべきことをやり終えたら無igon. Mi devus neniiĝi, kiam mi plenumis
に帰るべきだったんだ。ĉion farendan.
  正しいことをすればこの人生では不幸   Bonan agon rekompencos la Dio,
でも、死後に神様が埋め合わせをしてくse en ĉi tiu mondo vi estas povrulo...
れる…それは違うよ、イマヌエル。神様Vi eraras, Emanuelo!  Dio faros nenion!
なんて関係無い。神様をあてにするならSe oni kalkulas la Dion, ne temas pri
それは善行じゃない。bonfaro!
  最後に自分で「これでよい」と言えた   Sufiĉas, ke je la fino vi rajtis diri,
ら、それで充分さ。アンタもそう思わなĉio estas bona.   Certe vi konsentas al
いかい。mi, ĉu ne?




輪廻 17 アタシの上なる星の輝く空
Metempsikozo 17 stelplena ĉielo super mi
島谷剛、2008年10月25日SIMATANI Takesi 2008



△▽▲▼▲▽△
  暗闇の中に、おぞましい者どもの姿が   En la obskuro ŝvebis abomenindaj
浮かんでいた。figuroj.
  「碇君、今日、君を呼び出した理由は   "Ikari, vi scias, kial ni elvokis vin
わかっているだろうね。」hodiaŭ, ĉu ne?"
  「はい、使徒殲滅の中間報告だと推測   "Jes, ja!   Por provizora raporto pri
いたしますが。」ekstermo de la anĝeloj."
  「殲滅だ。そう、殲滅なのだよ。しか   "Ekstermo, jes, ekstermo!   Sed, via
し君の奥方は、また赤い眼の赤子を産んedzino denove naskis ruĝokulan bebon,
だというではないか。」ĉu ne?"
  「お気遣いありがとうございます。」   "Dankon pro via afableco!
  「ふざけるな! 我々は祝い事を言って   "Vi ofendas nin!   Mi neniel  gratulas
いるのではないぞ。」vin!"
  「私生活のために公務をおろそかにし   "Neniam mi neglektis la devon pro
たことはありません。使徒は殲滅しておmia privata vivo.   Mi ekstermadas la
りますし、第三東京市の被害も一部にとanĝelojn.   Limigitaj estas damaĝoj en la
どまっております。」Tria Nov–Tokio."
  「あくまで、しらを切るつもりかね。   "Ĉu vi volas fornei?   Bone, estos
まあいい、化け物を飼って手をかまれたvia leciono, kiam vin atakos la monstroj,
ら、よい教訓になるだろうよ…そういえkiujn vi nutradas... Vi petis plimultigon de
ば、難民保護のために援助の増額を申請la sumo por la rifuĝintoj pro la anĝeloj.
しているが、これは認められない。」Sed, ni rifuzas la peton."
  「住民の間に不安が拡がっております。   "Inter la loĝantaro estas maltrankvilo.
万一使徒の被害に遭っても手厚い保護をSe ni ne garantios sufiĉan rekompencon
受けられるという保証でもないと、住民kontraŭ damaĝo pro la anĝeloj, ne ĉesiĝos
の流出が止まりません。」elmigrado de la loĝantoj."
  「自己責任だよ。だいたい君は、被害   "Ni ne respondecas. Cetere vi pensas,
を受けた私立高校への援助まで必要だとke necesas helpi la privatan superan
いうのかね。mezlernejon, kiun damaĝis la anĝeloj.
  頭がよい者は第三都立高校へ入学する   Saĝaj vizitadas la Supera Mezlernejo
のではないかね。教育を受けたければ、de la Tria Nov–Tokio.   Se aliaj volas
自分で金を出せばいいのだ。乏しい公金bezonas edukadon, ili mempagu.  Ĉu por
を、そんなバカどもに使おうとは、バカmalsaĝuloj ni pagu el la kaso mankanta?
教育委員会にバカ教師、としか言い様がBa!   Malsaĝa edukkomitato kaj malsaĝaj
ない。それとも、君のバカ息子では都立instruistoj!  Aha!  Mi forgesis la eblecon,
高校に入れそうもないのかね。」ke via filo malsukcesos eniri SMT."
  机の上の電話が鳴り響いた。受話器を   Eksonoris telefonilo sur la tablo. 
取り上げしばらく耳を傾けてから、ゲンPreninte aŭdilon kaj iom aŭskultinte
ドウは老人たちに告げた。Gendoo deklaris al la maljunuloj:
  「使徒が来ましたので、中座させてい   "Venis alia anĝelo.   Mi petas vin
ただきます。」forpermeson."
  「せいぜい頑張って、キチンと殲滅し   "Ni esperas vian persistadon.   Certe
てくれたまえ。」ekstermu la anĝelon!"
  『人非人どもめ』発令所へ走りながら   Kanajloj!   Murmuris Gendoo kurante
ゲンドウはつぶやいた。al la komandejo.
                            (続く)                          (daŭrigota)



仮想世界のレイへ戻る