仮想世界のレイへ戻る

  ボクは赤い流れの中の渦だった。流れ  Mi estis unu el kirloj en la ruĝa fluo.
は合流し、岩に当たってくだけ、また合La fluo foje kuniĝis, foje disiĝis ĉe roko
流した。そのたびにボクをボクにしていkaj denove kuniĝis.  Je ĉiu fojo perdiĝis
た思いが薄まり、他の思いと混ざり合い、iom el miaj voloj, kiu ĉiam miksiĝis kun
ボクが消滅してゆこうとしていた。tiuj de aliuloj. Mi estis destinita malaperi.
  ああ、これが涅槃と言うものかと思っ  Jen nirvano, mi pensis. Nek sufero nek
た。苦しみも悲しみもなかった。ただ、malĝojo. Tio estis simple malaperado.
ボクが消え、泰香と六十年近く暮らしたMalaperadis ankaŭ la zorgoj kaj ĝojoj de
苦労も喜びもあとかたなく消えて行く。Yasuka kaj mi dum preskaŭ sesdek jaroj.
  これでいいんだ。ボクはキリスト教徒   Mi vidis tion bona.  Mi estis kristano,
だったが、泰香は仏教徒だ。ボクだけがdum Yasuka budhano.  Nenio bona estas,
キリスト教徒として、終末の世界に復活ke mi, kristano reviviĝos je la Fino de la
したとしても何になる。泰香はキリストMondo.  Yasuka ne estos en la paradizo
の主宰する天国にいるはずがない。それpresidota de la Kristo.    Tial mi devas
ならいっそ消えてしまおう。このまま、malaperi.  Estas bone, ke mi malaperu
跡形もなく消えてしまうのがいい。kun nenia postsigno.
  でも、そのときボクの前方に、流れに   Spite al mia penso, tiam antaŭ mi
逆らい、流れを押し止めようとする渦がaperis kirlo, kiu rezistas kaj repuŝas la
現われた。それは、悲しみの渦だった。fluon.  Tio estis kirlo de malĝojo.  Tio
消滅を拒否する後悔と怒りの渦だった。estis kirlo de veo kaj indigno.  La kirlo
ボクはその渦に、否応なく巻き込まれてjam komencis envolvi min malgraŭ mia
いった。volo.




輪廻 3 涅槃
Metempsikozo 3 nirvano
島谷剛、2007年6月14日SIMATANI Takesi 2007



△▽▲▼▲▽△
  ごうごうと渦巻く赤い渦の中心に透明   En la muĝanta ruĝa kirlo estis spaco,
な、ガラスのような壁に囲まれた空間がkiun ĉirkaŭbaras muroj travideblaj kvazaŭ
ぽっかりと開いていた。そしてその空間el vitro.   Meze de la spaco staris unu
の真ん中の椅子に、少年が座っていた。seĝo.   Sur la seĝo sidis knabo.
  「ボクといっしょに、戻って、あの人   "Volu reiri kun mi!   Por savi tiun
をたすけて欲しいんだ。」homon!"
  少年はそう言った。ボクは何も言わな   Tion diris la knabo.   Sed, mi diris
かった。幽霊に向かって話しかける人間nenion, ĉar mi ne pensis, ke li alparolis
がいるとは思わなかったから。al mi, la fantomo.
  「ボクひとりでは、この渦から出られ   "Mi sole ne povas eliri el la kirlo.
ないんだ。でも、君といっしょなら。」Sed, kun vi mi povos!"
  ボクは冷笑した。最近の若者はまとも   Mi rikanis.   En la lasta tempo
に話すこともできない。年長者に対してjunuloj ne scias paroli.   Ne estas dece,
そんな言い方はないだろう。tiele alparoli al maljunulo.
  「だれを助けるというのかね ?」   "Kiun vi volas savi?"
  口を持たない幽霊であることを忘れて   Mi demandis lin, forgesinte ke mi
ボクは少年にたずねた。そして驚いた。estas fantomo kaj ne havas buŝon.  Mi
ひとつは声が出せたことに、そしてもうmem surpriziĝis kaj la fakto, ke mi povas
ひとつは、そのかん高い声を出したのがparoli, kaj tio ke la akrasonan voĉon
ボクが話している相手だったはずの少年eligis la buŝo de la knabo, al kiu mi
の口だったことに。返事は、今度はボクalparolis.  La respondo ĉifoje venis en
の頭の中に聞こえてきた。mian kapon.
  「ごめん、驚いたよね、ボクの姿にな   "Parodonu, ke mi embarasis vin.  Mi
ってもらった。ボク、君の元の姿を知らfaris, ke vi aspektu kiel mi, ĉar mi ne
ないから。それにさ、君は、もう、ボクscias vian orininalan formon.  Cetere vi
なんだから。」jam estas mi.
  ボクは、再び肉体を得たようだった。   Ŝajne mi denove ekhavis korpon, kaj
それも死ぬ直前の老人の身体ではなく、kiu estis ne kaduka, kiel tiu antaŭ mia
少年の。椅子に座っている少年こそが、morto, sed de juna knabo. Mi mem estis
ボクだった。ボクと赤い渦を隔てる壁のla knabo sur la seĝo. Timida knabo spegul–
ひとつの表面に、怯えた表情を浮かべたiĝis sur la surfaco de unu el la muroj,
少年が映っていた。kiuj baras min de la ruĝa kirlo.
  「どこに戻って、何をしようというの   "Kien mi iru kaj kion mi devas fari?
かね。お許しがいただければ、何もせずSe vi permisus, mi farus nenion kaj ĉi
ここで平穏に成仏したいのだがね。」tie trankvile neniiĝus."
  ボクは少年の口で問うた。回答は頭の   Mi demandis per la buŝo de la knabo.
中に響くだけだった。La respondo resonis nur en la kapo.
  「ごめん、説明する時間がないんだ。   "Pardonu, mankas tempo por klarigi.
それに君はボクに、碇シンジになるんだCetere vi fariĝos mi, IKARI Sinzi.  Mian
から。ボクの記憶もあげるから何をするmemoron mi donos al vi. Vi mem decidu,
かは君が決めてくれたらいいんだ。」kion vi faru."
  なんと無礼な少年だろう…まてよ、今   Kia impertinenta knabo!  ...Kion li
『碇シンジ』と言わなかったか。あの、diris?  Li diris "IKARI Sinzi"?  Heroo de
バカバカしいアニメの登場人物じゃないtiu absurda kartuno!   Cetere li estas
か。それも根暗の、すばらしい力を持ちpasiva inertulo kaj granda malsaĝulo, kiu
ながら何もせずに世界を滅ぼしてしまうpereigis la mondon spite de sia mirinda
バカじゃないか。forto.
  「ご、ごめん。怒ったよね。ほんとに   "Ha, pardonon! Mi ofendis vin! Elkore
ごめん。でもボク、他のだれにも頼めなmi petas pardonon. Neniu alia ol vi tamen
いんだ。」povas helpi min."
  「君に指示なぞされる気はないぞ。」   "Vian ordonon mi ne sekvos!"
  「指示なんかしない。いや、できない   "Mi ne ordonos.   Ne, mi ne povos
んだ。ボクは消えて、君がボクになるんordoni vin. Ĉar mi malaperos kaj vi mem
だから。」fariĝos mi."
  「なんだって…」   "Kion vi diris?"
  聞き返す間もなく透明な壁が消えて、   Antaŭ ol mi demandis, malaperis la
赤い水が押し寄せてボクを飲み込んだ。travideblaj muroj kaj ruĝa akvo alstrumis
でもボクは、水底の椅子にしがみついてkaj dronigis min.  Mi tamen ne ŝanceliĝis
微動だにしなかった。alkroĉiĝinte al la seĝo sur akvofundo.
  「お願い、あの人をたすけて。ボクの   "Mi petas, savi tiun homon!  Savu
いちばん大切な人を。」mian plej karan!"
  頭の中で少年の泣き声が響いた。   En la kapo plorkriis la knabo.
  「いやだ!」   "Ne!"
  ボクは、断固としてここを動くまいと   Mi volis nepre ne moviĝi de la loko.
思った。そしてこの場所では人の思いがCetere ŝajnas al mi, ke tie homa deziro
力を持っているようだった。havas ian efikon.
  「お願い、ボクの記憶も力も、ぜんぶ   "Mi petas!   Mi donos al vi mian
君にあげるんだから。それに…」memoron, forton kaj...ĉion!  Cetere..."
  「それに?」   "Cetere?"
  「あの世界には、君のヤスカさんもい   "En tiu mondo vivas ankaŭ via
るんだ。」Yasuka!"
  そのひとことが、ボクの抵抗の意思を   Ĉi tiu frazo senigis al mi volon por
くじいた。ボクはそのひと刹那に彼女にrezitado.   En la momento mi volis
もう一度会いたいと思った。椅子が水底vidi ŝin ankoraŭ unu fojon.   La seĝo
を離れた。あっと言う間もなく、ボクはdekroĉiĝis de la akvofundo.  Tuj la fluo
押し流された。そして世界が切り替わっforportis min kaj la mondo ŝaltigis al la
た。alia.
                            (続く)                          (daŭrigota)

△▽▲▼▲▽△

仮想世界のレイへ戻る