仮想世界のレイへ戻る

  「キリスト教では神の前に正しい行い   "Kristanoj kredas, ke je la fino de la
をした人は世界の終わりに天国に生まれmondo en la paradizo renaskiĝos la bon–
変わるそうだ。仏教では、世界に終わりfarintoj antaŭ Dio.   Kvankam budhistoj 
はないが、善行を積むと極楽浄土に転生ne havas finon de la mondo, bonfarintoj
できるという。いや、散々悪行を重ねてtamen renaskiĝas en alia pli feliĉa mondo.
いても信仰さえすれば神に、あるいは仏Iuj pledas, ke eĉ la plej fatala malbonfar–
にすがって何とかなるはずだという見解into saviĝos, nur se li kredas Dion aŭ
もあるよね。」Budhon."
  これは誰だ? こいつは何を得々としゃ   Kiu parolas?  Kial li tiel elokventas
べっているんだ? ボクは子供の時、教会vane?   Kvankam kiel infano mi vizitadis
に通っていたころから天国なんて信じてpreĝejon, eĉ tiam mi tute ne kredis je
いなかった。泰香が信仰していた仏教でparadizo.   El budhanoj, inter ili Yasuka,
も、『極楽浄土に転生』というのは一部nur unuj kredas je rekarniĝo en Sukavato.
の宗派の教義だよ。泰香は禅宗だから、Yasuka estis zen–budhisto kaj kredis ne
ご本尊は釈迦牟尼仏で、阿弥陀仏の極楽je la budho Amitabo en Sukavato, sed je
浄土は関係ない。Ŝakjamunio.
  「でもさ、神や仏に助けてもらうため   "Ĉu vere bonfaras tiuj, kiuj bonfaras
の保険に善行を積むのだとしたら、それpor asekuri antaŭ Dio aŭ Budho por ke
は本当の善行と言えるかな。ね、シンジĝi savu ilin?   Kian opinion vi havas, mia
君。」kara Sinzi?"
  君の言うことはもっともだけど、ボク   Kvankam vi pravas, mi ne estas Sinzi,
はシンジじゃないよ、カオル君。それにkara Kaoru.   Cetere tute ne ĝenas min,
ひとの善行の動機なんて、どうでもいいkial bonfaras la aliuloj.   Lasu ilin kalkuli.
じゃないか。打算だとしても、優しくさKiam iu ial dolĉe karesas min, tiam mi
れたらボクはうれしいもの。estas feliĉa sendube.




輪廻 6 善行
Metempsikozo 6 bonfaro
島谷剛、2007年8月27日SIMATANI Takesi 2007



△▽▲▼▲▽△
  葛城ミサトとボクが乗った車は、無人  La aŭtomobilo de Misato kaj mi veturis
の道路を何事もなく — とはいっても、senhoman ŝoseon kun nenia problemo. —
地下に避難した人々が道端に止めているKvankam tute forkonsumis min senĉesaj
車を右へ左へと避けながらの高速走行なturniĝoj en rapida veturado por eviti voj–
のでけっこう神経をすり減らしたが — flanke parkantajn aŭtomobiloin. — Kaj
第三新東京市に入った。ni enveturis en la Trian Nov–Tokion.
  「ちょっと、葛城さん、止まってくだ   "Momenton, F–no Katuragi, haltu ĉi
さい。」tie, mi petas!"
  「何よ、シンジ君、トイレならネルフ   "Kio okazis, Sinzi?   Necesejon iru 
に着いてからよ。」en Nervo."
  「あそこに子供がいます。避難させな   "Tie staras infanoj.   Ili devas esti en
いと。」azilo."
  ボクは前方を指さした。二人の女の子   Mi montris antaŭen, kie staris du
が交差点に手をつないで立っていた。knabinetoj mano en mano.
  葛城さんは車を交差点で止め、二人に   F–no Katuragi haltigis la aŭton kaj
怒鳴った。kriis al ili.
  「ここは危険よ! 早くこの車に乗りな   "Danĝeras ĉi tie!   Rapidu en mian
さい。」aŭton!"
  ボクは車の助手席から飛び出し、女の   Mi saltis el la aŭtomobilo kaj kuris al
子たちに駆け寄ると、抱き上げて後部座la knabinetoj.   Preninte en la brakojn,
席に押し込んだ。これは仏教でいう善行mi enmetis ilin en malantaŭaj lokoj.   Ĉu
を積むことになるのだろうか。tio estas bonfaro en budhismo?
  「さあ葛城さん、発車してください。」   "Bone, Fraŭlino, volu reveturi!"
  「まだ出せないようよ。」   "Ankoraŭ ne, mi pensas."
  「え?」   "Kial?"
  「にいちゃんや。」   "Jen mia fraĉjo!"
  黒のジャージの少年が車の横に立って   Flanke de la aŭtomobilo staris knabo
いた。荒い息をしている。いやな予感がanhelanta en nigra ĵerza vesto.  Jen estas
した。malbona aŭguro!
  「あなた、この子たちのお兄さん?」   "Ĉu ili estas viaj fratinoj?"
  「あ、いや、このちいちゃい方が妹の   "Jes, ha, ne!   Ĉi tiu malgranda estas
ハルカで、こちらは…」Haruka, mia fratino.   Kaj tiu estas..."
  「あー! その話は後にしましょ。今は   "Ho, nur poste ni parolu pri tio! 
とにかく車に乗りなさい。」Nun rapidu en la aŭton!"
  「いやそれが…」   "Ho, tamen tie..."
  ジャージの少年が目を向けた方から、   El la direkto, kien la ĵerzulo turnis la
三つ編みの少女が息を切らせて走って来okulojn, nun alkuradas anhelanta knabino
るのが見えた。kun plektitaj haroj.
  ボクはため息をついた。はじめまして   Mi ekĝemis.   Saluton miaj karaj
鈴原トウジ君、洞木ヒカリさん。それかSuzuhara Toozi kaj Horaki Hikari. 
らボクらが最初に保護した小さい女の子Krom vi mi trovis la infanojn.  La pli
たちは、トウジ君の妹のハルカちゃんにmalgranda estas Haruka, la fratino de
ヒカリさんの妹のノゾミちゃんというこToozi.   Kaj la alia devas esti Nozomi,
とかな。これで、ボクが存在を確認したla malpli juna fratino de Hikari.  Sume
この世界の住民は五人になったよ。kvin homojn mi trovis en la mondo.
  そしてボクはこの世界に生きることに   Tiel mi estis destinita vivi en tiu ĉi
なった。何十億もの人々が、それぞれのmondo.   Miliardoj da homoj komencis
思惑をもって行動し始めた。互いに助けaktivi ĉiu kun sia propra volo. Mi donis
合い、互いに傷つけ合う衆生の世界が、vivon kaj startigis la mondon, en kiu oni
ボクによって生命を与えられ、動き始めkunagas unu kun la alia kaj samtempe
た。vundas unu kontraŭ alia.
  ボク自身も多くの人々に出会い、感化   Mi mem renkontis multajn personojn
され、また彼らに不可逆の影響を与えた。kaj estis edifita.   Aliflanke mi influis ilin
ボクを第一原因として、この手の込んだneinversigeble.  Mi faris min la prakaŭzo
ふざけた地獄は存在を確立した。por ekesto de ĉi tiu burleska infero.
                            (続く)                          (daŭrigota)

△▽▲▼▲▽△

仮想世界のレイへ戻る