仮想世界のレイへ戻る

  「シンジさん、シンジさん、待ってく   "Sinzi, Sinzi, atendu, mi petas!"
ださいよ。」
  アスカを殴ってしまったボクは、気が   Tiam mi estis konsternita pro la fakto,
動転していた。そのせいか、振り向いてke mi batis Asuka.  Mi returnis sin, sed
ボクを呼び止めた少年の顔を見ても、誰eble pro konfuziĝo tute ne povis rekoni
なのか、わからなかった。la knabon, kiu vokis min.
  「君、だれ?」   "Kiu vi estas?"
  「いやだな、忘れたの?ホアンの息子   "Ho, ve, ĉu vi forgesis min?   Tikara,
のチカラですよ。」la filo de Hoan!"
  一瞬、隣のホアンさんに息子がいただ   Tiun momenton mi ne sciis, ĉu Hoan
ろうかと考えてしまった。ランという娘havas filon.   Mi konis lian filinon Lan...
なら…ラン? 誰のことだ…チカラ君じゃLan? ...Kiu ŝi estas?  ...Jen Tikara!  Li
ないか。ウチの柿の木に勝手に登って、foje grimpis mian persimonan arbon kaj
実を取っていたじゃないか…ŝtelis la fruktojn...
  「ああ、チカラ君か、背が伸びたから   "Ho, Tikara!   Kiel granda vi kreskis!
わからなかったよ。それで、何の用?」Mi ne rekonis vin.   Kial vi vokis min?"
  「レイさんが穴に入ったんですよ。」   "Fraŭlino Rei eniris en kavon!"
  「ごめん、ボクはもうレイとは…穴に   "Pardonu min, kun Rei mi jam...  En
入ったって?」kavon!?"
  「光堂の床下の穴ですよ。いっしょ   "En la kavon sub la planko de la Ora
に入ってみたこと、あったでしょ。」Kapelo!   Iam vi kaj mi iris en ĝin!"
  え、光堂って、どこ…そうだ山のふも   "He?   La Ora Kapelo.  Kie?  ...Jes.
との、崩れかけた光堂の床下に、小さいiam eta Tikara eniris sub la plankon de
ころのチカラ君が入ったのを見て、危なruinigita orkapelo ĉe piedo de la monto.
いからボクが追いかけたんだ。なんで、Mi vidis tion kaj por eviti lian danĝeron
忘れていたんだろう。mi sekvis lin.   Kial mi forgesis tion?
  「レイも辛いことがあったんだ。ほっ   "Io ĉagrenas Rei.   Lasu kaj atendu,
とけば、自分から出てくるさ。」ke ŝi elvenos propravole."
  きっと、ボクが捜しに来るのを待って   "Certe ŝi atendas, ke mi iru serĉi
いるんだ。そうはいくものか。ŝin.   Lasu ŝin atendadi!"
  「でも、いないんだ。」   "Ŝi tamen ne troviĝas."
  「え。」   "Ha?"
  「トウジさんと、メガネをかけた人も   "Sinjoro Toozi kaj tiu kun okulvitroj
レイさんを捜しに来たんだ。ボクが穴にvenis serĉi Rei.   Mi diris al ili, ke ŝi
入ったっていうと、トウジさんたちも穴eniris en la kavon kaj ankaŭ ili eniris
に入ったんだけど、いないんだ。」en la kavon...   Ili ne triviĝas."
  「いないって?」   "Ili ne troviĝas?"
  「だから早く来て。みんな消えちゃっ   "Tial rapidu, venu kun mi!   Ili ĉiuj
たんだよ! 」malaperis!"
  チカラ君はもう、ボクの手を取って、   Tikara jam prenis mian manon kaj
走り出していた。ekkuris.

光堂 ora kapelo

五月雨の            Ĉesis pluvi nun;
降のこしてや        Sur Ora la Kapelo
光堂                Brilas maja sun'!


断罪への航海
Nemezo 15 ora kapelo
島谷剛、2004年3月10日(水)SIMATANI Takesi 2004


△▽▲▼▲▽△
  「ほら、ここなんだよ! 」   "Vidu, jen ĉi tie!"
  銀髪の少年の姿の私は、シンジをだま   En formo de girzhara knabo mi trenis
して光堂の床下の穴の中に連れ込んだ。Sinzi en la kavon sub la Ora Kapelo.
  「これは…なんでこんなに広いんだ!」   "Mirinde... Kiel vasta ĉi tie estas!"
  シンジは周囲を見渡して叫んだ。   Vidinte la pejzaĵon kriis Sinzi.
  ぼんやりと、白い光で照らし出された   Hela en obtuza blanka lumo la spaco
空間は山の上の住宅地よりも広かった。estis pli vasta ol la Kvartalo sur la Monto.
  「この床は…床も光っているじゃない   "La planko...   Ankaŭ la planko lumas,
か。」ĉu ne?"
  「ほらシンジさん、遠くに机とイスが   "Jen, Sinzi, tie malproksime vi vidas
並んだ場所があるでしょ。」la lokon kun tabloj kaj seĝoj!"
  シンジは突然の不安に駆られて後ろを   Io subite alarmis Sinzi kaj li returnis
振り向いた。sin.
  「入り口の穴がない! 」   "Malaperis la enirejo!"
  「大丈夫だよ。帰りたくなれば、入り   "En ordo.   Kiam vi volas eliri, tiam
口はすぐ現われるから。」aperos la enirejo."
  「そ、そう…」   "Ĉu vere..?"
  それでシンジは納得した。私はウソは   Per tiuj vortoj Sinzi konvinkiĝis.  Mi
言ってない。帰りたくなれば、すぐにもne mensogis. Eliru, kiam ajn li volos. Li
帰してやろう。ただ、彼は帰ることを、tamen forgesos eliri.   Li devos forgesi,
自分が外で、最愛の女たちと友人に囲まke ekstere li estis feliĉa kun plej karaj
れて幸せだったことを忘れるのだ。amatinoj kaj fidelaj amikoj.
  広大な白い床の真ん中に、机とイスが   Meze de la vasta blanka planko, ĉe la
並んだ場所、後に私たちが管理区画と呼loko, kie viciĝas tabloj kaj seĝoj, kaj kion
ぶことになる場所で、私はもうひとつ、mi nomas administra kvartalo, mi diris al
本当のことを言った。li ankoraŭ unu fakton veran.
  「ここにレイさんがいたんだ。トウジ   "Ĉi tie staris Fraŭlino Rei.    Sinjoroj
さんとメガネの人が走って行って、何かToozi kaj la Okulvitrulo alkuris al ŝi. Kaj
話していたんだ。」tiam ili komencis ion paroli."
  「それで? 」   "Kaj?"
  「そしたら三人とも空に吸い込まれた   "Kaj la ĉielo elsuĉis ilin."
んだよ。」
  「空って? 」   "La ĉielo?"
  シンジは頭上を見上げた。そこには、   Supren Sinzi turnis la rigardon.   Tie
鈍い光を放つ天井があるだけだった。li trovis nur la plafonon kun obtuza lumo.
  「その時には空があったんだ。夜の星   "Tiam estis la ĉielo. Nokta ĉielo kun
空が。ボクとヒカリ姉ちゃんも追いかけsteloj!   Mi kaj Franjo Hikari postkuris
たんだけど…」ilin, sed..."
  「ヒカリもいたのかい!?」   "Ĉu ankaŭ Hikari!?"
  「ヒカリ姉ちゃんは半分だけ吸い込ま   "Franjo Hikari elsuĉiĝis nur duone."
れたんだ。」
  「ハンブンだけ? 」   "Nur duone?"
  そうだ。ヒカリだけは、向こうでも、   Jes, ja, mi bezonos Hikari ambaŭ tie
こちらでも必要なのだ。悠久の時の後にkaj ĉi tie.   Kvankam post multaj eraoj,
とはいえ、彼らが帰ってきたときに、私ili revenos.   Kaj tiam miaj vortoj havu
が言ったことが矛盾していては困るのだ。neniun kontraŭdiron.
  「うん半分だけ。身体が二つに分かれ   "Jes, duone.   Duoniĝis la korpo,
て、でも、一つ一つが元のヒカリ姉ちゃkaj ĉiu duono fariĝis Franjo Hikari...
んになって…でもボクは怖かったから机En timo mi kroĉiĝis al unu el la tabloj.
に捕まったんだ。そのとき何かに触ったEble mi tuŝis ion sur ĝi.   Eble pro tio
ような気がする。そしたらボクとヒカリFranjo Hikari kaj mi estis ensuĉita en la
姉ちゃんは机の中に吸い込まれた…」tablon..."
  「吸い込まれたって? それから? 」   "Vi ensuĉiĝis!?   Kaj poste?"
  「…気がついたら、ボクも、ヒカリ姉   "...Kiam mi konsciiĝis, mi kun kun
ちゃんも光堂の前に、いっしょに倒れてFranjo Hikari kuŝis antaŭ la Ora Kapelo.
いたんだ。ヒカリ姉ちゃんは何も覚えてŜajnis al mi, ke nenion ŝi memoras pri
ないみたいなんだ。トウジさんが帰る前la afero.   Ŝi iris hejmen, ĉar ŝi devas
に、夕食を作るって家へ帰っちゃったんkuiri vesperan manĝon antaŭ ol revenos
だ。」S–ro Toozi."
  「君も何もおぼえていないの。? 」   "Nenion vi memoras, ĉu jes?"
  「覚えていない。でも…」   "Ne, nenion.   Sed..."
  「でも? 」   "Sed..?"
  「この場所が何なのかわかるんだ。何   "Mi scias, kio estas ĉi tiu loko.
でわかるか知らないけど、わかるようにMi ne scias, kial, sed mi nun scias pri
なったんだ。」la loko!"
  「それで、ここは、なになの? 」   "Kio, do, estas ĉi tiu loko?"
  「世界を管理する場所。レイさんは…   "Administrejo de la mondo.   F–ino
レイさんは、世界の管理人だったんだ。Rei.., ŝi estis la administranto de la
そして、世界はたくさんあるんだ。ここmondo.   Cetere estas multaj mondoj.
は他の世界へつながっているんだ。」Ĉi tie estas konektita al la aliaj mondoj."
  「レイたちは他の世界に行ってしまっ   "Ĉu Rei iris al alia mondo."
たの?」
  「そうだと思う。そして世界の管理人   "Tion mi kredas.   Ĉar mankis la
がいなくなったから、ボクが、このボクadministranto de la mondo, mi fariĝis
が新しい管理人になったんだよ。感じるtiu nova.   Nun mi sentas, mi sentas,
んだ、世界のあらゆる地域で人が暮らしke homoj vivas sur ĉiu parto de la
ているのが、寝たり起きたりしているのmondo.   Mi sentas, ke ili dormas kaj
が、感じられるんだ。」iradas."
  「大変だ…アスカに、アスカに連絡し   "Eksterordinare!   ...Kun Asuka, kun
なくちゃ。ヒカリも捜さないと。」ŝi mi parolu.  Cetere mi serĉu Hikari!"
  「帰らないで! ひとりにしないで!」   "Ne iru!   Ne lasu min sola!"
  「チカラ君も早く家に帰らないと。」   "Tikara, ankaŭ vi iru hejmen."
  「ボクには家なんかありませんよ。」   "Mi ne havas hejmon."
  これは本当だ。   Tio estis fakto.
  「なに言ってるんだホアンさんが心配   "Kion vi diras!   Hoan estus mal–
しているよ。」trankvila, ĉar vi estas for!"
  「誰ですか、その人。」   "Kio estas tiu persono?"
  シンジの顔に困惑が現れた。申しわけ   Konfuzo aperis sur la mieno de
ない、クルクル設定を変えて。だが私がSinzi.   Pardonu miajn ŝanĝojn.   Por
何を言おうと、それがシンジにとってのSinzi tamen estas vero tio, kion mi
真実となるのだ。diras.
  「ごめん、誰かと勘違いしていた。」   "Pardonu, mi prenis vin por iu alia."
  「ここには食べるものも、寝る場所も   "Ĉi tie estas manĝaĵo kaj litoj por
あるし、第一、ここは世界の狭間だからdormi.   Cetere, ĉar ĉi tie estas fendo 
誰も年を取らないんですよ。ボクだけでde la mondo, neniu maljuniĝas.  Ne nur
はなく、シンジさんもね。」mi, sed ankaŭ vi."
△▽▲▼▲▽△
  アタシは震えていた。アレはだれなの?   Ankoraŭ mi tremis.   Kiu ĝi estis?   
隣のランちゃん? ランちゃんの姿をしたĈu Lan en la apuda domo?  Ĉu iu alia
誰か他の人? いえ、アタシは知っている、kun la formo de Lan?    Ne, mi scias
あの存在を。なぜ忘れていたのだろう。la estaĵon!   Kiel mi povis forgesi?
  もうだめだ。勝てるわけがない。いい   Nenio helpas! Ni estos venkitaj! Kiel
ように操られてしまう。逃げないと。身ajn ĝi manipulos nin.  Mi forkuru!   Mi
を隠さないと。死んでいる場合じゃない。kaŝu min!  Mi ne havas tempon morti!
  シンジやレイに警告する時間はない。   Mankas tempo por alarmi Sinzi kaj
知るものか。シンジはアタシを、このアRei.   Lasu ilin perei!   Sinzi batis, li
タシを、なぐったんだもの。レイだってbatis min!  Ankaŭ Rei kulpas; ŝi tute
肝心の時に知らないふりをして…ne defendis min en la tempo...
  「血は流れない。傷はもうない。」   "Ne fluas sango.  Ne estas vundo."
  手首から湧き出すように流れていた血   Ĉesis la sangofluo,  kiu fontanis de
が止まった。疵跡ももうない。アタシはmia pojno.   Eĉ cikatro ne restis.   Mi
立ち上がり、逃げ出した。どこへ? このekstaris kaj forkuris.   Kien?  En ĉi tiu
世界のどこにも、アレの眼を逃れうる所mondo ne estas kaŝejo antaŭ ĝiaj okuloj.
はない。世界の外へ、仮想空間と現実のEksteren de la mondo; al la fendo inter
狭間へ。床に拡がる黒い虚無のなかに、Virtualo kaj Realo.  Sur la planko aperis
アタシは身を投げた。nigra nenieco, en kiun mi plonĝis.
                            (続く)                          (daŭrigota)


仮想世界のレイへ戻る