|
|
|
「…ごめんなさい…あなたはコウモリ | "...Pardonon! ...Vi do estas diablo
|
という悪魔なのね。」 | nomata vesperto."
|
|
「違うっ! アタシは悪魔じゃなくて、 | "Ne! Nenian rilaton mi havas kun
|
コウモリよっ!」 | diabloj! Vesperto mi estas!"
|
|
「私は魂を売る気はない…悪魔にも、 | "Mi ne vendos la animon... nek al
|
コウモリにも。」 | diablo, nek al vesperto!"
|
|
「アタシ、疲れちゃったよ。サトシ、 | "Ho, ve, mi estas tute laca! Satosi,
|
あとは、アンタが話なさいよ。」 | vi mem parolu al ŝi."
|
|
「うんヒトミちゃん、ボクが話そう。」 | "Bone, Hitomi, mi parolos."
|
|
白い小さなライオン…ではなくて、猫 | La blanka malgranda leono.., aŭ kato
|
がムクムクと大きくなって、少年の姿に | laŭ la diablino, ekŝvelis kaj transformiĝis
|
なった。 | al knabo.
|
|
「シンジ!」 | "Sinzi!"
|
|
「ボクは、シンジの孫のサトシだよ。」 | "Mi estas Satosi, nepo de Sinzi."
|
|
レダは混乱していた。『シンジ』って | Leda estis en konfuzo. Kiu estus
|
誰だろう。そしてこの少年を見て、なぜ | tiu "Sinzi"? Kial Leda vokis la kanbon
|
自分は、その名を口にしたのだろうか。 | Sinzi?
|
|
「そして、アタシが、アスカの娘の…」 | "Kaj mi estas filino de As..."
|
|
「…何をしに来たの? 」 | "...Por kio vi venis?"
|
|
「ちょっと、人のこと無視しないの。」 | "Hej, ne ignoru min!"
|
|
「ネメシスに行くんだよね。」 | "Vi iros al Nemezo, ĉu ne?"
|
|
「サトシ、今はアタシが話して…」 | "Satosi, nun mi parolas kun ..."
|
|
「…少なくとも出発はするわ。」 | "...Jes, mi almenaŭ ekiros."
|
|
自分の意思ではないが、ネメシス伴星 | Spite al ŝia volo oni certe elsendos
|
系に電送されることに違いはない。行き | ŝin sur ondoj al la Nemeza Subsistemo.
|
着けるとは、とても思えないが。 | Atingi la celon ŝi tamen ne esperas.
|
|
レダは天井の隅を見た。カメラは見え | Leda rigardis la angulon de la plafono.
|
ないが、この部屋は監視されているはず | Lensoj ne troviĝis. Sed estis certe, ke
|
だ。少年もその方向をちらっと見たが、 | oni gvatas malliberulon. La knabo tien
|
平然と話を続けた。 | turnis la rigardon kaj aplombe daŭrigis.
|
|
「監視カメラには偽の映像を流してい | "Por la observilo mi aranĝas falsan
|
るから、邪魔は入らないよ。」 | scenon. Neniu ĝenos nin."
|
|
レダは笑った。いまさら何を恐れると | Ekridis Leda. Nenio plu povus ŝin
|
いうのだろう。 | timigi!
|
|
「…心配はしてない。」 | "...Mi ne timas."
|
|
「そう…それで、お願いがあるの。」 | "Bone... Mi devas peti de vi... "
|
|
「…なに?」 | "Kion?"
|
|
「彼らを滅ぼす前に、まず自分自身の | "Antaŭ ol pereigi ilin, bone vidu ilin
|
くもりない目で、彼らがなぜ逃げ出した | per viaj klaraj okuloj. Antaŭ ol kondamni,
|
のか、何をしようとしているのか、よく | vi devas scii, kial ili forkuris kaj kion ili
|
観察してから、判断してほしいんだ。」 | volas fari."
|
|
レダは再び笑わざるを得なかった。 | Leda ne povis ne ridi denove.
|
|
「…たぶん、あなたの願いを聞くこと | "...Mi ne esperas, ke mi povos sekvi
|
は不可能だわ。」 | vian postulon."
|
|
「なぜよ、レイさん。」 | "Kial vi tiel pensas, Rei?"
|
|
レダは、コウモリ少女を睨んだ。この | Kolere Leda ekrigardis la vespertinon.
|
女は、私の貴重な最後の時間をつぶしに | Ŝi damaĝas mian apenaŭ restintan tempon,
|
来ているのに、私の名前を覚える時間さ | kaj domaĝas eĉ malmulte da tempo por
|
え惜しむのか。 | memori mian nomon.
|
|
サトシというライオン少年に対して、 | Al Satosi, al la leono sin turnis kaj
|
レダは言った。 | diris Leda.
|
|
「…第一に、私はたぶん到着しない。 | "...Unue mi certe ne atingos la celon.
|
世界中の枯渇したエネルギーを絞り尽く | Eĉ se oni forkunsumos apenaŭ restistan
|
しても、一光年半は遠すぎる…第二に、 | energion de la mondo, tro fora estas unu
|
万一到着し、私の人格が敵の手によって | kaj duono da lumjaroj... Due se mi atingus
|
再構成されたとしても、私一人で世界を | kaj la malamikoj rekonstruus min, kiel mi
|
滅ぼせるはずがない…」 | unusola povus pereigi ilian mondon..."
|
|
少年と少女は意味有りげに視線を交わ | La knabino kaj knabo okulumis sin
|
した。 | reciproke.
|
|
「そうだね。でも、もし無事に着いた | "Eble vi pravas. Se vi tamen atingos,
|
ら、しっかり観察してから、決めてね。 | bonvolu bone vidi kaj nur poste dicidi.
|
よく考えた上で、それでも滅ぼすべきだ | Se post sufiĉe da pensado vi tamen
|
と思ったら、ボクらも止めはしない。」 | kondamnos ilin, ni jam ne ĝenos vin."
|
|
この二人の悪魔は外世界から来たに違 | Certe la diabloj venis de ekstera
|
いない。私たちの仮想世界のことを何も | mondo. Nenion pri nia mondo ili scias.
|
知らないようだ。この世界の物理的基盤 | Oni ĉiam pli konsumis raran energion kaj
|
である小さな氷塊に残された貴重なエネ | mason de la malgranda peco da glacio, kiu
|
ルギーと質量を枯渇させながら、今まで | estas fizika bazo de nia mondo. Nur por
|
に送り出された特攻兵士たちは、ヘルミ | elsendi soldatojn destinitajn al sinmortiga
|
オナが言ったとおり、皆、酷寒の宇宙空 | atako. Hermiona prave diris, ke ili ĉiuj
|
間で拡散し消えていったのだ。 | fordifuziĝis en la frosto de la spaco.
|
|
「サトシ、アレを渡すの忘れないで。」 | "Satosi, ne forgesu tion doni al ŝi."
|
|
「…なに? 」 | "...Kion?"
|
|
少年はポケットを探って、赤い小さな | Li elpalpis el la poŝo ruĝan buleton.
|
玉を取り出し、レダの手のひらに乗せた。 | Li metis ĝin en la manon de Leda.
|
|
「…これはなに?」 | "Kio estas ĉi tio?"
|
|
「お守りだよ。しっかり持っていて。」 | "Via amuleto. Gardu ĝin bone."
|
|
「…無理よ、私の身体だけが電送され | "Mi ne povos. Nur mian korpon oni
|
るから、荷物はなにも…」 | elsendos. Nenion mi povus..."
|
|
赤い玉…いや、正確には球ではなく、 | La ruĝa bulo... Ne bulo sed, regula
|
正二十面体だった…はレダの手のひらに | dudekedro ĝi estis... Ĝi absorbiĝis kaj
|
溶け込むように吸収され、見えなくなっ | malaperis en la manplaton de Leda. Kiam
|
た。気が付くと、少年と少女も消えて、 | ŝi rimarkis, jam malaperis kaj la knabino
|
独房の中には、レダだけが座っていた。 | kaj la knabo. Nur Leda sidis en la ĉelo.
|
(続く) | (daŭrigota)
|