仮想世界のレイへ戻る

  「諸君、ボクは幸せだよ。数ある仮想   "Estimataj sinjorinoj kaj sinjoroj!  Mi
世界の中で一番すてきな、この代替世界estas feliĉa!  Feliĉe mi renkontis vin en
の君たちと知り合えて。きっと、ボクはĉi tiu Mondo Alternativa, plej simpatia el
君たちの前で歌うために生まれてきたんla miliardoj da mondoj virtualaj.  Certe mi
だね。さて、次の歌は…」naskiĝis por esti kun vi!  Nun mi kantos...
  カヲルは…もとい、チカラは、やぐら   Tiam Kaoru... eĥ, Tikara sur la tureto
の上で頭を抱えて、うずくまった。kaŭriĝis kun la kapo en la manoj.
  「アンタ、なに考えてんのよ。だれが   "Kion vi volas fari!?  Kiu permesis al
やぐらに登って歌っていいって、言ったvi grimpi la turon kaj kanti antaŭ la
のよ。」publiko!?"
  「だれか、この乱暴者を取り押さえて   "Iu katenu tiun sovaĝulinon, mi petas
くれないか。」vin!"
  「乱暴者はアンタでしょ。今まで散々   "Vi mem sovaĝe mistraktis nin!  Ĝis
アタシたちをコケにして! アタシたちをnun vi faris nin marionetoj!   Estas vi,
太陽系から拉致して、ネメシス伴星系くkiu delogis nin de la Suna Sistemo kaj
んだりまで連れてきたのは! 」trenis nin al la Subsistemo Nemezo."
  「おや、ほんの冗談のつもりだったの   "Ho, ŝajnas al mi, ke vi jam ne volas
に、本質的な問題を持ち出してきたね。havi amuzon, sed severan akuzon kontraŭ
君たちを、だまして連れ出したのは事実mi.   Estas fakto, ke mi delogis vin. Mi
だけれど、やむを得ない事情ってものがtamen havis neeviteblan motivon, kiun vi
あったのさ。おとなしくついて行くと言ĉiuj devus kompreni.  Mi ne rezistis, kiam
っているボクを失神させた上で自宅からvi enpenetris en mian hejmon kaj arestis
連行したり、楽しいお祭りの最中にそんmin.  Vi ja svenigis min tute ne necese.
な話を始める君は、好意に値しないね。Eĉ en tia amuza festo vi volas malpacon!
君が嫌いってことさ。」Kiel malinda vi estas!  Mi ne amas vin!"
  怒りで真っ赤になったアスカのこぶし   Furioza kaj ruĝa en kolero Asuka
は、もう一度、口の減らない少年の頭をdenove batis la impertinentan knabon je
殴りつけていた。la kapo.

だんご pastobuloj


断罪への航海
Nemezo 21 だんご pastobuloj
島谷剛、2004年9月8日(水)SIMATANI Takesi 2004


△▽▲▼▲▽△
  「シンジ、久しぶりやな。なんやレダ   "Sinzi, longe ni ne vidis nin, ĉu ne?
も、ここにおるんか。」Ha, ankaŭ Leda sidas ĉi tie!"
  机に向かって何か作業をしていた二人   La du personoj, kiuj laboris ĉe tablo,
は、ため息をつき、そして振り返った。ĝemis kaj sin turnis al la enveninto.
  「早かったね。もう少しかかるかと、   "Jam vi atingis nin.   Mi esperis, ke
思ったんだけど。」ni havus iom pli da tempo."
  トウジは近くの回転椅子をカラカラと   Toozi alŝovis al si najbaran seĝon kaj
引き寄せると、ドンと座った。frape eksidis sur ĝin.
  「ああ、あの金堂のことかいな。」   "Ĉu temas pri la Ora Kapelo?"
  「無限に続くマトリョーシカ、という   "Senlima matreŝko ĝi estas.   Se vi
わけさ。真面目に扉を開けてると、当然estus stulta malfermadi la pordojn, kostus
無限の時間がかかるんだけどな。」al vi senlima tempo!"
  「ワシはな、数学は得意なんや。無限   "Mi scias matematikon.  Kvankam la
回の繰り返しやけど、あの数列は、加算pordoj estas senlime ripetitaj, tiu serio
したら有限の値に収束するやないか。」konverĝas al finia sumo."
  「まあいい、君以外の人間が管理区画   "Ha, bone!   La Administra Kvartalo
に立ち入らないようにできれば。」restas atingebla de neniu krom vi.".
  「アスカかて、アホやあらへんで。」   "Ne kredu Asuka malsaĝa."
  「…アスカは、バカよ。いまだに与え   "...Mi kredas jes.   Ĉar ankoraŭ nun
られたシナリオにとらわれている。」ŝin katenas la scenaro."
  「とらわれんためにレダと名のっとる   "Kaj por ne kateniĝi vi nomas vin
んか? 性格はレイのままやないか。」Leda?   Vi tamen agas kiel Rei."
  彼女は冷たい目でトウジをにらんだ。   Flegme ŝi rigadis Toozi.
  「地上も、えろう騒いどるな…しもた   "Oni origias supre... Ve, al ili mankas
アイスキャンデ足りんやないか。」glaciaĵo!"
  トウジの額には一瞬第三の目、白毫が   Aperis kaj malaperis lumharoj sur la
現れて、消えた。地上ではヒカリの前にfrunto de Toozi.   Supre antaŭ Hikari
アイスキャンデー入りのダンボール箱のaperis monto da kartonaj skatoloj plenaj
山が現れた。de glaciaĵo.
  不幸にも、たまたまそこで鬼ごっこを   Ĵuste tie kuris malfeliĉa lernantino
して、走り回っていたマナという生徒がMana, kiu ludis katludon.  Ŝin subpremis
下敷きになったが、更なる不幸は、アイla skatoloj.   Plia malfeliĉo estis tio, ke
スキャンデーが多すぎて余ったため祭りtro multis glaciaĵo kaj neniu rimarkis ŝin,
のあとで箱が片付けられるときまで誰もĝis post la festo, kiam oni komencis forigi
それに気がつかなかったことであった。la skatolojn.
  「…アスカ、たのしそうね。」   "... Asuka amuzas sin multe."
  「アスカも、そして喧嘩の相手も自分   "Kaj Asuka kaj la kundisputanto ĝuas
の役割をたのしんどるんや。それが本当sian rolon, kvankam ili bone scias, ke tiuj
の自分やない、ということはわかっとるroloj tute ne spegulas ilian proplan kaj
んやけどな。」veran personecon."
  「トウジ、何が言いたいんだい? 」   "Toozi, kion vi volas aludi?"
  わかっとるやろ。   Li bone komprenis min.
  「ワシはホントのトウジやない。いや   "Mi ne estas la vera Toozi.   Fakte
本物のトウジが、人類の歴史上実在したneniu vera Toozi vivis en la reala historio
こともないんや。」de la Homaro."
  「私たちはアニメの登場人物よ。実在   "Ni estas roluloj en animacia filmo.
できるハズもないわ。」Neniu animaciulo vere ekzistis."
  「アニメなら、オモロい方がええから   "Amuza devas esti animaciuloj.   Ili
な。アスカやレイみたいな極端な性格がdevas esti ekstravagancaj kiel Asuka kaj
ええ。ワシみたいな常識人は脇役ちゅうRei.   Prudenta povas esti nur malgravulo
わけや。」kiel mi"
  「…時間と労力がもったいないから、   "...Por ŝpari nian tempon kaj forton
その点についてはコメントしない。で、mi ne repliku vian ofendon.   Kion vi
何が言いたいの? 」volas aludi?
  「たとえワシらが造られた魂しか持っ   "Kvankam ni havas koron artefaritan―
てなくても…仮想世界やから肉体はないcetere ni vivas en virtuala mondo kaj ne
さかいな…いま、ここで、いろんな事をhavas korpon ― ,certe ekzistas ne, kiuj
考えながら悩んどるワシらは、間違いなpensadas kaj zorgadas pri plej diversaj
く存在しとるんや。」aferoj."
  「デカルトが同じことを…」   "Samon diris Kartezio..."
  「そんな大昔の、実在したかどうかも   "Nenio bona estas mencii tiel antikvan
わからんような人間がなに言おうと関係personon, pri kies ekzisto neniu estus
ないわい! ワシは、今のワシらのことをcerta!  Temas pri ni, kiuj nun vivas! 
言うとるんや。お前らがシンジとレダでMi ne zorgas, ĉu vi estas Sinzi kaj Leda,
も、他の誰かでも関係ない。確かなことaŭ io aliaj.   Mi estas certa nur pri tio,
は、ワシらが今この瞬間に、考え、悩みke ni ĉiuj nun pensadas, zorgas pri io aŭ
存在してることなんや。」alia kaj ekzistas."
  「さすがのボクも、デカルトに会った   "Eĉ mi mem ne renkontis Kartezion. 
ことはないけどね。実在したことは…」Estas tamen certa, ke li vere..."
  「そんなこと聞きとうて来たんやない   "Jam ne parolu plu pri tiaj sensencaĵoj!
で。ワシは、ホンモンのトウジやない。Kvankam mi ne estas vera Toozi, kaj
ワシと暮らしとる女も、太古のアニメのkvankam la virino, kiu vivas kun mi,
ヒカリとは似ても似つかんバケモンや。estas monstrino kaj ne egalas al Hikari en
そやけど、ワシがあの女を愛していかんla antikva animacio, neniu ali rajtas
理由があるんか。ワシらが幸せになってmalpermesi al mi ami ŝin.  Neniu alia
は、いかんわけがあるんか。お前らが何rajtas rifuzi al ni esti feliĉaj.   Mi ne
であろうとええんや。ワシらのじゃま、zorgas, kio ajn vi estas.   Tial ankaŭ vi
だけは、せんでほしいんや。」ne zorgu pri ni!"
  「…上は、いい月ね。」   "...Supre pendas bela Luno."
  「そうだね。ボクらも月見をしよう。」   "Certe.   Nu, Ankaŭ ni ĝuu ĝin."
  シンジと今、名乗っている存在が手を   La estaĵo, kiu nun nomas sin Sinzi,
挙げると、ぼんやりした白い光が消え、levis la manon.   Jen estingiĝis la nebula
夜になった。上には丸い月が輝いている。blanka lumo kaj noktiĝis.   Supre en la
遠くから、盧至城の歌謡ショーの歌声とĉielo brilis ronda Luno.   Defore aŭdiĝis
太鼓の音もかすかに聞こえてくる。今はkantoj de la Kastelo Ruĉio.  Ŝajne tiam
アスカが歌っているようだ。kantis Asuka.
  「…そやな月見にしよか。月見ちゅう   "...Bone, ni ĝuu la Lunon.   Kun la
たら、ススキに団子やな。」Luno oni ĝuu miskanton kaj pastobulojn."
  かたわらの机の上に団子を盛った三方   Sur najbara tablo aperis pastobuloj sur
と、花瓶に活けたススキが現れた。ligna tenujo kaj miskanto en vazo.
  「どや、うまそうな団子やろ。ひとつ   "Jen bongustaj pastobuloj.  Volu manĝi
喰うてみ。」ilin."
  レダは、団子の山からひとつ取って、   Leda prenis unu el la piramido de
口に運んだ。pastobuloj.
  「おいしいわ…あなたもこわい顔をし   "Certe bongusta ĝi estas...  Ne utilas
ていないで、食べた方がいい。」grimaci.   Ankaŭ vi manĝu."
  トウジとにらみ合っていた青年も、肩   La junulo, kiu fiksis sian rigardon al
の力を抜くと、ひとつつまんだ。団子のToozi, malstreĉis sin kaj manĝis unu. 
山は、食べられただけまた増えて、元のLa pastobuloj en la piramido remultiĝis,
形を保っている。ĝuste tiom, kiom ili manĝis.
  「この団子はたしかに、おいしいね。   "Mi bone frandis la pastobulo.  Ili 
でも、みんな同じ味がする。」ĉiuj tamen havas tute saman guston."
  「そら、同じ団子の複製やから仕方な   "Ĉar ili ĉiuj estas kopioj de unu sama.
いわ。団子だけやない。月も複製や。」Ne nur pastobuloj, sed ankaŭ la Luno."
  トウジはヒョイと手を伸ばすと、夜空   Toozi etendis la manon kaj prenis la
にかかる満月をつまんだ。rondan Lunon en nokta aero.
  「これも団子と同じや。」   "Tio egalas al pastobuloj."
  「…まるいもの、白いもの……でも、   "...Egale ronda kaj egale blanka.  Vi
食べられないわ。」tamen ne manĝas ĝin."
  「味が定義されてないだけや。」   "Mamkis nur difino pri gusto."
  トウジは月を口に放り込んだ。   Toozi simple formanĝis la Lunon.
  「月がなくなっちゃたよ。」   "Nun al ni mankas la Luno."
  「かまへん。こうすればええんや。」   "Nenia problemo.  Jen, vidu."
  トウジは団子をひとつ取り上げて、月   Toozi prenis unu pastobulon kaj
があった位置に置いた。団子は輝いて、metis ĝin tie, kie estis la Luno.   Ĝi
月になった。ekbrilis kaj fariĝis la Luno.
△▽▲▼▲▽△
  「アンタさっきアタシがやぐらの上で   "Ĉu vi rimarkis, ke la Luno malaperis
歌っていたとき、一瞬、月が消えたようportempe, kiam mi kantis sur la tureto
な気がしなかった?」antaŭ la publiko?"
  やっと届いた追加のアイスキャンデー   Demandis Asuka manĝante glaciaĵon
をかじりながら、アスカが言った。longe atendatan.
  「ごめん、見ていなかったんだ。どこ   "Ha, bedaŭrinde mi ne rimarkis. Tiam
かの暴力女のせいで、頭が痛くてうずくmi kaŭriĝis kun doloranta kapo dank'al
まっていたからね。」iu sovaĝulino."
  「あのねえ、人聞きの悪いこと言わな   "Ho, ve, vi ne parolu pri mi tiel!
いでよ。ちょっと頭をなでただけじゃなOni povus miskompreni vin.   Mi nur
いの。」karesis vin je la kapo."
  「なるほど、なでたのか、君の、愛情   "Ho, mi ne sciis, ke vi nur karesis
表現は過激だねえ。」min!   Tro pasia estas via amesprimo!"
  「な、なにが愛情表現よ。私が好きな   "Tute ne amesprimo tio estis!   Mi
のはシンジだけよ。」amas nur Sinzi."
  「そうかな。好きならなぜ、彼がレダ   "Ĉu vere?   Kial do vi permesis al
と二人きりで管理区画に残るのを許したli resti kun Leda solaj en la Administra
んだい。」Kvartalo?"
  「二人だけじゃないわ。他の研究員も   "Ne solaj ili estas.   Restas ankaŭ
いるじゃない。」aliaj studantoj."
  「彼らは、もう追い出されたよ。」   "Oni jam elpelis ilin."
  「え」   "He?"
  「それより今、変な声が聞こえなかっ   "Cetere ĉu vi ne aŭdis iom strangan
たかい。」voĉon?"
  「どこから? 」   "Kie?"
  「ボクたちの足元から。」   "De sub niaj piedoj."
  彼らは、余ったアイスキャンデーが、   Ili sidis sur la skatoloj de nemanĝitaj
詰まった箱の上に座っていたのである。glaciaĵoj.  La glaciaĵoj plenaj en la skatoloj
ただし、仮想世界のアイスキャンデーはtamen estante en la virtuala mondo nek
食べるとき以外は冷たくないし、とけもdegelas nek fridas ĝis kiam oni ekmaĝas
しない。ilin.
  「なにも聞こえなかったわよ。」   "Nenion mi aŭdis."
  「そうかい。でも、気味が悪いから、   "Ĉu vere?   Ni tamen foriru de ĉi
ゆこうか。」tiu suspektinda loko."
  「ええ、また踊りましょ。」   "Bone, ni dancu denove."
                            (続く)                          (daŭrigota)


デカルト(1596〜1650):フランスの哲学者。René Descarte(1596〜1650): franca filozofo
  「われ思う、ゆえにわれあり」(ラテン  fama de la frazo: Mi pensas, mi ekzistas.
  語でコギト–エルゴ–スム)の言葉で有名。  (latine: cogito, ergo sum)



仮想世界のレイへ戻る