仮想世界のレイへ戻る

  よく晴れた、冬の朝だった。アスカと   Estis bela vintra mateno. Neĝo kovris
シンジが夏の終わりから住んでいる山荘la tutan sunan flankon de la monto, kie
がある山の陽の当たる斜面は、一面の銀staris la vilao, en kiu Asuka kaj Sinzi
世界となっていた。loĝis de la fino de la lasta somero.
  山荘を取り巻くようにシンジが植えつ   Tute ĉirkaŭ la vilao Sinzi enplantis
けた青いバラの花が咲くイバラの樹は、dornoarbetojn kun bluaj rozaj floroj. 
アスカの魔法の力で成長し続け、物売りLa arbetoj kreskadis laŭ sorĉo de Asuka
や布教のために時たま訪れる一神教徒がkaj nun rifuzas eniron de la monoteistoj,
敷地内に立ち入ることを拒んでいた。kiuj vizitas ilin por vendi aŭ propagandi.
  アスカはシンジと、毎日のように話し   Dume ĉiun tagon Asuka kaj Sinzi
合い互いの記憶を確認しあった。その結paroladis kaj reciproke konstatis la
果わかったことは…memoron de la alia.  Jen la konkludo:
  人類が終焉し、仮想人格が太陽系全体   Multas legendoj kontraŭdiraj reciproke,
にばらまかれた、『大崩壊』の原因も、sed estas nenio fidinda, kial kaj eĉ
おおよその年代さえ諸説紛々で、互いにproksimume kiam okazis la Granda Disfalo,
矛盾しあい、信用できる情報が皆無であen kiu pereis la Homaro kaj oni dissemis
ることだった。virtualajn personojn en la Suna Sistemo.
  いわく、大聖導師と大司教が対立し、   Jen oni diras: Sankta Guruo kaj Ĉef–
『太陽砲』を撃ち合った…この説では、episkopo kontraŭstaris kaj pafadis Sunajn
『大崩壊』以前は、『惑星』といわれるKanonojn unu al la alia... Laŭ la legendo
巨大天体が存在し、人類はその惑星上でantaŭ la Disfalo ekzistis gigantaj astroj,
自然発生したという…非論理的。だってplanedoj, sur kiuj naskiĝis la Homaro...
物理学者たちは、そんな超巨大な質量がNelogike!  Ĉar fizikistoj diras, kun tiel
集中しちゃったら、重力崩壊と呼ばれるgrandega maso kolektita en sama loko
現象が起きると言ってる。領域全体が、okazas la fenomeno, gravita disfalo.
他の宇宙へ通じる穴になって我々の宇宙Tuta sfero fariĝas truo al alia kosmo kaj
から切り放されてしまうのよ。もしかすdistranĉiĝas de la nia.  Mi supozas, ke
ると、太陽やネメシスは、そんな宇宙のankaŭ la Suno kaj la Nemezo estas tiaj
穴から異世界のエネルギーが漏れ出してtruoj, el kiuj ellikiĝas energio el iu alia
いるのかもしれない。kosmo.
  いわく、『レイ』という名の仮想人格   Jen oni diras: La virtualulino, nomata
が、自分を創造した『シンジ』を守るたRei, dissendis virusojn kaj pereigis la
めにウイルスをばらまき、人類を滅ぼしHomaron por gardi Sinzi, sian kreinton...
た…却下。だって『アスカ』じゃなくてMi vetoas!  Ĉar tie estas ne Asuka, sed
『レイ』なんだもん。Rei!!
  いわく、『宇宙の相転移』という現象   Jen oni diras: Pro Transiro de Kosma
で、有機生命である人類の…Fazo organismoj kiel la Homaro...
  そこまで考えていたアスカは、寒さに   Kiam Asuka pensis tion, trans frizitaj
凍りついた青いバラの向こう側の、山のbluaj rozoj sur monto, ŝi trovis, staris
上に城が建っている気づいた。kastelo.
  「あそこに城なんてあったかしら?」   "Ĉu tie estis kastelo?"

バベルの塔 Babela Turo


断罪への航海
Nemezo 25 バベル Babelo
島谷剛、2004年12月29日(水)SIMATANI Takesi 2004


△▽▲▼▲▽△
  「シンジ、早く起きなさい! 一神教徒   "Sinzi, rapidu vekiĝi!    Monoteistoj
の襲撃よ! 脚の生えた気持ち悪い城が、sturmas al ni!    Marŝas al mi groteska
歩いてくるの。」kastelo kun piedoj.
  「へ?脚がないと歩けないと思うよ。」   "He? Sen piedoj oni ne marŝas."
  アスカはシーツを引っ張り、寝ぼけて   Asuka tiris tolaĵon kaj tiel de la lito
いるシンジをベッドからたたき落とした。faligis Sinzi ankoraŭ ne bone vikiĝintan.
  アスカに引きずられたシンジが山荘か   Kiam Sinzi eliris el la vilao trenite de
ら出たとき、城は雪の谷を越えて、山荘Asuka, la kastelo jam pasis la neĝan valon
への坂道を登っているところだった。kaj marŝis la deklivon al la vilao.
  「シンジ、波動砲よ。」   "Sinzi, ni pafu Onduman Kanonon!"
  「違うよ、アスカ。」   "Vi eraris, Asuka!"
  「そ、そうよね。波動砲は、話が違う   "Ho, ve, vi pravas!  Onduma Kanono
わね。ポジトロンライフルよね。」ne estas nia.  Ni pafu Pozitonan Fusilon!"
  「いや、まずはATフィールド…じゃな   "Antaŭ tio ni gardu nin per AT...  Ne
くて、アスカ、襲撃じゃないと思うよ。」temas pri tio, Asuka!  Ne estas sturmo!"
  「なんで、そう思うのよ。」   "Kial vi kredas tion?"
  「風の谷は人類が滅びる前の古代日本   "La Valo de Vento estas reprezento
という地域の再現なんだ。ホウキに乗っde antikva Japanio, kiu ekzistis antaŭ la
て空を飛ぶ魔女や、小さなコマを回してpereo de la Homaro. Tie flugis sorĉistino
飛ぶ狸がいた。仮想世界では必要ないけrajdanta balailon kaj niktereŭto sur turbeto
ど、重力制御技術の活用だね。ネコバスturnanta.  Kvankam virtualuloj ne bezonas,
といって遺伝子改良した生物による運送ili povis regi graviton.  Cetere estis kato 
装置もあったようなんだ。」genetike ŝanĝita por servigi kiel buso."
  「それで?」   "Kaj?"
  「環境破壊はかなり進んでいたようで、   "Ĝia medio ŝajnas grave damaĝita.
風の谷のそばには、突然変異による巨大Apud la valo etendiĝis granda puciita
昆虫の住む、広大な汚染地域が広がってtereno, kie vivas gigantaj mutaciigitaj
いたらしい。そこまでは、さすがに再現insektoj.  Kvankam oni ne kuraĝis eĉ
していないようだけど。」tion reprodukti."
  「そんなこと、今の事態とは関係ない   "Tiaj absurdaĵoj ne utilas por nuna
でしょ! それより、あの気持ち悪い歩くkrizo!  Diru, kio do estas tiu piediranta
城は何なのよ。」naŭza kastelaĉo?!"
  「だからね、歴史資料によれば、あの   "Do, mi diru:  Laŭ arkivoj la mastroj
城の主は、風の谷のハウルとソフィー。de la kastelo estas Howl kaj Sofia el la
良い魔法使いだよ。」Valo de Vento.  Ili estas bonaj sorĉistoj."
  「一神教徒には会わないんじゃなかっ   "Ni rifuzu monoteistojn, ĉu ne?"
たの。」
  「そのつもりだったけど、追い返すの   "Mi volus.   Sed ŝajnas malfacile
は無理じゃないかな。怒らせると、城にforpeli ilin. Se ni ofendus ilin, la kastelo,
踏みつぶされそうな気もするしね。」mi timas, subpremus nin."
  話している間にも城は醜い脚で歩いて   Dum ili babilis, la kastelo marŝis sur
イバラの垣根の前にたどり着いていた。groteskaj piedoj kaj atingis randon de la
城が止まったとき、その正面階段は、青dorna heĝo.  Kiam ĝi haltis, ĝia perono
バラの上にせり出す形になった。estis super la bluaj rozoj.
  「ようこそ! 青バラ山荘は、あなた方   "Bonvenon!  La Bluroza Vilao elkore
を心から歓迎します!」bonvenigas vin!"
  「青バラ山荘? 誰がいつ名付けたの?」   "Bluroza Vilao? Kiu kaj kiam nomis?"
  「今、ボクが。」   "Nun kaj mi!"
  シンジの声に応えるように、城の扉が   Ŝajne responde al la alvoko de Sinzi
開いた。中から出てきたのは金髪の青年malfermis la pordo de la kastelo. Elvenis
と黒い子猫を抱えた若い女性だった。junaj blondulo kaj virino kun nigra kateto.
  「うん、歴史資料にあるとおりの姿だ。   "Jes, ili fidele reprezentas la aspekton
彼らは、古代日本に実在した、ハウルとen la arkivoj.   Ili estas Howl kaj Sofia,
ソフィーという魔法使いの夫婦だよ。」geedzoj, sorĉistoj en antikva Japanio."
  「正確にはその再現ね。私たちと同じ   "Se diri ekzakte, iliaj reprezentoj,
ように。」same kiel ni."
  しかし、彼らの口から出てきたのは、   El la buŝoj de ili aperis tamen vortoj
アスカとシンジには聞き取れない言葉だne kompreneblaj al Asuka kaj Sinzi.
った。
  「 नमस्   " नमस्"
  「ﺹ ﺮﻋ ﺏادآ   "ﺹ ﺮﻋ ﺏادآ"
  「今、なんて言った?」   "Kion ili diris?"
  「ナマステとサラームと聞こえたけど。   "Mi aŭdis NAMASTE kaj SALAM.
言葉が通じないとなると…」Se ni ne povas interkompreni...,"
  戸惑う二人に、階段の上の青年は長い   Al ili konfuzitaj la junulo sur la perono
髪をかき上げながら言った。diris kuspante longajn harojn:
  「やあゴメンゴメン、心配しないで。   "Ho, pardonu nin, ke ni ĝenis vin!
あいさつは、自分の言葉のヒンディ語とKvankam ni salutis vin en niaj lingvoj,
ウルドゥ語でさせてもらったけど、僕らHinda kaj Urduo, ni povas paroli ankaŭ
はエスぺラントでも話せるから。」Esperante!"
△▽▲▼▲▽△
  「風の谷の住民が、アスカとシンジを   "El la Valo de Vento oni vizitis Asuka
訪問したわね。」kaj Sinzi."
  「ずいぶん長くかかったな。あの二人   "Longe ni atendis tion!   Mi kredis,
は谷の中ではもっとも柔軟な精神を持っke ili du havas plej elastajn korojn en
ていると思っていたのだが。」tiu Valo."
  「彼らをそうしたのはあなたよ。多様   "Vi mem faris ilin tiaj.   Ĉar via tiel
性だとか言って、言葉や文化をバラバラnomata varieco disigis iliajn lingvojn kaj
にしたから。」kulturojn!"
  「それが、地球という世界だったのだ。   "Jen tia estis la mondo nomata Tero!
多様性が、バベルが失われたとき、人類Kiam ĝi perdis variecon, la Babelon, for–
は滅びた。」pereis la Homaro!"
  「エスぺラントのせい?」   "Ĉu kulpas Esperanto?"
  「エスぺラントは帝国の言語支配から   "Oni kredis, ke Esperanto savos
バベルを、文化の多様性を守るはずだっBabelon kontraŭ lingva monopolo de la
たのだ。しかし帝国が崩壊し、エスぺラImperio.   Sed, kiam disfalis la Imperio
ントが普及したとき、理想は失われた。kaj popolariĝis Esperanto, oni forgesis ĝian
文化は急速に単一化、政治家は衆愚政治idealojn:  Kulturo rapidis al monotoneco.
を進め、愚民政策は帝国の最盛期よりもPolitikistoj flatis popolon. Obusukurantismo
徹底したものになった。」estis pli ĝisfunda ol en la apogeo de la
Imperio."
  「…どうせ私は愚民だわ。あなたは、   "...Certe mi estas obskura! Vi parolas,
まるで見てきたようなことを…」kvazaŭ vi mem vidis tion ĉion..."
  「私は実際に見たのだよ…少なくとも   "Fakte mi vidis tion..., almenaŭ laŭ
私の記憶では、そうなっている。」mia memoro."
                            (続く)                          (daŭrigota)


仮想世界のレイへ戻る