仮想世界のレイへ戻る

  「知らない天井ね…」   "Jen plafono tute fremda..!"
  目覚めたとき、死への渇望はなくなっ   Kiam mi vekiĝis, jam malaperis la
ていた。ベッドの横のソファで、金髪のaspiro al morto.  Sur sofo ĉe mia lito
少女が眠っている。dormis blonda knabino.
  「あなた、私の見張りじゃないの? 寝   "Ĉu vi estas mia gardanto?  Mi povus
ていたら、逃げちゃうわよ。」forkuri, dum via dormo!"
  返事はない。なんだろ、この緊張感の   Nenia respondo!  Kial al ŝi mankas
なさは。strebo?
  「ふあ、へ? あ、レダ、おはよう。」   "Ha, he?  Ho, Leda, bonan matenon!"
  「おはよう、アスカ…で、私の処置は   "Bonan matenon, Asuka...  Kion, diru
どうなったの?」al mi, oni decidis kontraŭ mi?"
  「処置って?」   "Kontraŭ vi?"
  「私は、あなた方を皆殺しにしようと   "Mi provis ekstermi vin, ĉiujn.  Devas
したのよ。お咎めなし、というわけにはesti ia puno kontraŭ mi!"
ゆかないでしょう。」
  「ああ、そんなことぐらい、昔から   "Ba, ni jam de longe kutimas al tiaj
慣れてるから。」aferoj."
  「慣れてるって?」   "Ĉu vi kutimas?"
  「仮想人格はね、そういう扱い、慣れ   "Ni, virtualaj personoj kutimas al tia
てるから。自分が死ぬのは日常茶飯事だdestino.   Mi mem ĉiutage mortis!  Eĉ
し、『世界の終わり』もたくさん経験しfinojn de mondoj mi multe tramortis!
てるもの。それより、朝食を食べに行かNi lasu bagatelaĵon kaj iru al maten–
ない? 食事の後で、サトシが『太陽系のmanĝo!  Post tio Satosi prelegos pri
歴史』を講演してくれるから。"La Historio de la Suna Sistemo".

33 ココヤシ kokoso


断罪への航海
Nemezo 33 ココヤシ kokoso
島谷剛、2005年8月24日(水)SIMATANI Takesi 2005


△▽▲▼▲▽△
  「では、まだ食事中の方もいらっしゃ   "Kvankam oni ankoraŭ manĝas, ni havu
いますが、太陽系統括管理官の、サトシprelegon de Satosi, la Ĝenerala Direktoro
さんによります、講演『太陽系の歴史―de la Suna Sistemo.   Jen la titolo : La
人類と仮想人格の不思議な関係』を始めHistorio de la Suna Sistemo-la kurioza
ていただきます。」rilato de la Homaro kaj la Virtualuloj."
  「ヘエー、サトシにいちゃん、統括管   "Ha, Satosi, ĉu vi estas Ĝenerala
理官やったんや。」Direktoro?!"
  「リツコが勝手にそう名付けたのよ。   "Rituko nomis lin tia.  En la Suna 
太陽系と言っても、影響力が及ぶ範囲はSistemo li fakte havas influon nur en
辺縁系の三分の一ほどだし、それもせいtriono de ĝia periferio.  Cetere li povas
ぜい戦争を抑止している程度で、内政にnur bremsi militon.   Internaj aferoj
は関与していないのよ。」estas ekster lia zorgo."
  「それでも、かっこええやない。人は   "Eĉ tio estas brila!   Li tute ne
見かけによらへんなあ。」ŝajnas tia eminentulo."
  「どうか、お静かに。静かにできない   "Bonvolu esti silenta!   Aŭ mi faros
方は、子猫とか、赤コウモリとかになっvin katido kaj ruĝa vesperto!"
ていただきますよ。」
  「は、はい!」   "Pardonon!"
  「では、サトシさん、お願いします。」   "Nun komencu, mi petas, Satosi."
  「え〜、私が、ただいま代替世界管理   "Bonan matenon sinjorinoj kaj sinjoroj!
官のリツコさんからご紹介にあずかりまMi estas Satosi.  Mi dankas al Rituko, ke
したサトシです。私の本体は太陽系辺縁ŝi afable prezentis min.  Mia originalo en
系で情報交換符号系の規格統一や、資源la Periferiaj Mondoj de la Suna Sistemo
の利用についての包括的合意を取りまとzorgas pri normigo de informaj interŝanĝoj
める世話役をしています。」kaj pri ĝenerala interkonsento je riĉaĵoj."
  「なんのこっちゃ?」   "Kion li parolas?"
  「だから、話し合いで戦争を防止して   "Li diris, ke li penas interpacigi per
いるのよ。」negoco."
  「といっても、私はコピーです。遙か   "Mi mem tamen estas kopio.  Kiel
なサンゴ礁のヤシの木からポトリと落ちkokosa nukso, mi falis de sur la arbo sur
て、ドンブラコ、ドンブラコと波にゆらkorala rifo.   En marfluo mi flosadis kaj
れて流れ着いた、ヤシの実です。私は、fine atingis vian landon.  De la originalo
本体から、ある使命を託されています。mi akceptis mision. Por flugi al proksimaj
それは近隣恒星系への進出に当たって、steloj mi devas estigi konsenton pri kun–
われわれ仮想人格と人類との協力を取りlaboro inter la Homaro kaj la Virtualuloj.
つけることです。…要するにさ、レダ、...Jes, ja, mi venis por vi, Leda!  Por
君と話しをするためなんだよね。」paroli kun vi."
  円卓を囲んだ全員の目が、トーストを   Ĉiu okulo ĉirkaŭ la ronda tablo tuj
くわえたままで固まってしまったレダにkoncentriĝis al Leda, kiu fridiĝis kun
集中した。toasto en la buŝo.
  「かなりやばいよね〜そういうんやろ、   "Ho, ho, ho, jen vera fiasko!   Ĉu ne,
レダねえちゃん。」Leda?"
  「…それ、私のセリフ。」   "...Lasu tiun frazon al mi."
  「タマちゃん。」   "Tama!"
  「まあいいですよ、リツコさん。冗談   "Nenia problemo, Rituko.  Kun ŝercoj
でも言いながら、のんびり聴いてくださsenĝene aŭskultu min."
い。」
  「そや、のんびり菓子食いながら。」   "Jes, senĝene kun kukoj!"
  「トウジ、アナタはもう食べすぎ。」   "Toozi, vi jam manĝis tro multe!"
  「…で、今を去ること百万年前…」   "...Tiel antaŭ miliono da jaroj..."
  「なんでアスカはんが出てくるんや。」   "Asuka, ĉu vi jam vivis tiam?"
  「…アスカはいつもでしゃばるから。」   "...Jes, ĉar Asuka estas pitekantropo."
  「レイ、タマちゃん、もう怒る気にも   "Rei kaj Tama!  Mi jam ne koleras
ならないけど、アンタたち脱線しすぎ。」por mi mem. Sed vi tro multe ekskursas!"
  「…というわけで最初の知能ロボット   "...Tial la unua intelekta roboto estas
は日本のアトムと言われています。これAtomo el Japanio.   Rivalanto al li estis
に対抗して帝国は、ENIACという…」ENIAC el la Imperio...
  「そやけど、サトシの話て、どこまで   "Cetere ĉu mi povas kredi Satosi en
信用できんのや。」tiuj rakontoj."
  「まあ、ここらへんは、大崩壊の前の   "Trans la nebulo de la Granda Disfalo
ことだから、真偽のほどはねえ。」neniu scias vera aŭ fikcio."
  「…さて、不死ウィルスにより永遠の   "...Tiel senmortigan viruson la Homaro
命を手に入れた人類でありますが、事故havigis al si.   Sed oni ne povis neniigi
死の可能性は、排除できませんでした。akcidentajn morotojn.  Aliflanke populariĝis
一方、肉体を機械で強化するだけでなく、ne nur korpa plifortigo per maŝinoj, sed
人工知能を脳の外延として、知的能力をankaŭ asistado de homa cerbo fare de 
高めることが、普遍的に行なわれるようartefaritaj intelektoj.  Tion neeviteble
になってゆきました。これは必然的に、sekvis apero de pure elektronikaj homoj,
有機的存在であるために速度的、容量的kiuj malhavas organikan cerbon limigitaj
制約のある脳を排除して、純粋に電子的rapideco kaj kapacito.   Oni nomis ilin 
存在であるヒトの出現につながりました。virtualaj personoj."
彼らを、仮想人格と呼びます。」
  「これも神話よね。」   "Ankaŭ ĉi tio estas mito."
  「…しかし、旧来の、大きな冗長性を   "...Evoluis tamen ankaŭ la malnovaj
維持した、脳と人工知能の複合システムkombinaĵoj de cerboj kaj artefaritaj
も高度な発展を遂げました。複雑でありintelektoj kun granda redundeco. Kvankam
ながら複製可能で、時間による侵食に耐komplikaj ili fariĝiis kopieblaj kaj tial estas
えて、永続する存在を創り出したのですkonstanta travivante erozion de tempo.
…その典型がレダ、君なんだよ。」...Tipo el ili estas vi, Leda."
  「で、でも、贅沢過ぎるわ。私一人で、   "Sed, sed mi kostas tro multe!  Mi
あなた方仮想人格全員の十倍もの資源をsola foruzas dekoble pli da riĉaĵo ol vi
浪費しているのよ。」ĉiuj virtualuloj!"
  「たしかにレダ、君の本体、人間とし   "Certe, Leda, giganta estas la substanco,
ての身体は巨大だ。君の生命を維持するvia homa korpo.   Kun la instalaĵo por viv–
設備まで含めると、この小さな恒星船にteni vin vi povas esti granda ŝarĝo por ĉi
は重荷かもしれない。でも、昔の人間はtiu malgranda stelŝipo.  Antikvaj homoj
レダの何倍も巨大だった。充分な資源がtamen estis multoble pli grandaj ol Leda.
あったからね。ネメシス伴星系に着けば、Ili havis multan riĉaĵon.  En la Nemeza
資源の問題は解決する。」subsistemo ni havos multe da riĉaĵo."
  「私が死ななければ、ネメシス星系で   "Se mi ne mortos, la ŝipo ne haltos
船を止められないわ。減速のために必要en la Nemeza subsistemo.  Egalas maso
な質量とエネルギーは、私の身体と生命kaj energio necesaj por bremsi la ŝipon al
維持装置の合計に等しいのよ。あなたたsumo de miaj korpo kaj vivtenaj instalaĵoj.
ちは私を創り出すべきではなかったの。Vi ne devis krei min.  Se mi pluvivos tro
私が長生きして減速が間に合わなければ、longe kaj oni ne bremsos sufeĉe, la stel–
恒星船はネメシス星系を飛び越してしまŝipo preterflugos la Nemezon.  Ni fariĝos
う。永遠に恒星間宇宙をさまようことにeternaj migrantoj inter steloj."
なるわ。」
  「え、リツコ、それほんと?」   "Ho, ve, Rituko, ĉu vere?"
  「そんな、そんなはずは…」   "Tion, tion mi ne kredas..."
  「私が、人間としての巨大な私が生き   "Dum vivas mi, giganta homo, vi ne
ている限り、減速は間に合わない! 計算povos sufiĉe bremsi!   Kalkulu kaj vi
してみればわかることよ。」kredos min!"
  「先輩、計算してみましょうか。」   "Ho, estimata Rituko, ĉu mi kalkulu?"
  「もうやったわ。船は止まらない。で   "Mi jam kalkulis:  Ne haltos la ŝipo.
も、レダを、人間を殺すことはできないNi tamen ne rajtas mortigi Leda, ĉar ŝi
のよ。」estas homo."
  「私はどうせ死ぬのよ。ネメシス星系   "Egale mi mortos!   Se ni ne haltos
に止まれなければ、この船の資源で私はen la Nemeza subsistemo, mi ne vivos
長くは生きられない。」longe kun malmulta riĉaĵo de la ŝipo."
  「船は止まるさ。」   "Haltos la ŝipo."
  「どうやって、サトシ!」   "Kiel, Satosi?"
  「大きな冗長性だよ、レダ。昔の人間   "Per granda redundeco, Leda.   Ĉu vi
たちが解決策を考えなかったはずがないkredas la antikvulojn tiel malsaĝaj, ke ili
じゃないか。」ne havis solvon de la problemo?"
△▽▲▼▲▽△
  「リツコ、サトシが言ったのは本当?」   "Rituko, Ĉu veron diris Satosi?"
  「本当よ。この恒星船のすぐ近くを飛   "Vero.  Oni jam trovis plurajn ŝipojn,
んでいる船が、何隻も発見されたわ。」kiuj flugas proksime kun ni."
  「なんで、今まで気がつかなかったの   "Kial antaŭe oni ne trovis ilin?"
よ。」
  「私たちに対して相対的に静止してい   "Oni neniam observis objektojn por ni
る天体を観測しなかったの。」relative senmovajn."
  「第一、この船単独ではネメシス星系   "Antaŭ ĉio, se ni kalkulus, ni tuj scius,
で停止できないことだって、考えればわke la ŝipo per si sola ne povus halti en
かることなのに。」la Nemeza subsistemo."
  「考えないように抑制されていたのだ   "Io bremsis nin pensi pri tio. Tio estis
と思うわ。外部から来たサトシや、人間facila por Satosi, kiu venis de ekstere kaj
であるレダには自明のことなのにね。」por Leda, la homo."
  「結局、アタシたち仮想人格は、レダ   "Post ĉio ni, ĉiuj virtualuloj ne egalas
一人にもかなわないということか。」al unusola Leda!"
  「いいのよ。レダは、十年後の私たち   "Tio ne estas ĉagreno, ĉar Leda estos
なのだから。」ni, ĉiuj post dek jaroj."
  「仮想時間では十年の五百倍だから、   "En virtuala tempo kvincentoblo de
五千年後よ。それに、五百分の一の速度dek jaroj, nome post kvin jarmiloj.
でしか思考できない存在になりたいの。」Cetere, ĉu vi volas pensi kvincentoble
malrapide?"
  「なりたいわ。宇宙は広いのだから。   "Mi volas!  Ĉar granda estas la Spaco.
ネメシスのような伴星系ではなく、さらSe mi vojaĝos ne al la subsistemo
に遠くの、本当の外星系へ旅立つとしたNemezo, sed al vera ekstera stelsistemo,
ら、時のたつのは速い方がいいわ。」tempo flugu kiel sago."
                            (続く)                          (daŭrigota)


仮想世界のレイへ戻る