仮想世界のレイへ戻る

  なんでこんなところに女の子がおるん   Hej, knabino!   Kion vi faras ĉi tie?
や? もう、ばれとるからでてこいや。Elvenu!   Mi jam trovis vin!
  ここは、仮想空間だ。おまえは…   Ĉi tie estas en virtuala spaco   Vi ...
  ご、ごめんなさい。ヒトミといいます。   Ho, pardonu min!   Mi estas Hitomi,
居候させていただいてま〜す。でもさぁ、kaŝita parazito en via koro.     Kiel vi
どうして見つかっちゃったのかしら?tamen trovis min?
  見つかるのが当たり前、ちゃうんか。   Estus nature, ke mi trovis vin, kiu
わいの心の中やで。息をひそめとってもkaŝas sin en mia koro.   Neniu povus
気づかんはずないやろ。esti tiel malsensiva por ne trovi vin.
  あら、普通の人は気づかないわよ。   Jes, ja!   Ordinara estas malsensiva!
  犯罪者たちを処罰し、正義と民主主義   Punu la krimulojn kaj restarigu
を回復…Justecon kaj ...
  うるさいわい! 腐れウイルスが!   Ne ĝenu nin, teda virusaĉo!!
  ………!!   ...........!!
  傷ついちゃったみたい。ウイルスって   Li suferas pro viaj vortoj.   Viruso
感じやすいんだから。estas tre sentema.
  す、すまん、言い過ぎたわ。   Ho, pardonon!   Mi estis malbona.
  いいんだオレなんか。どうせウイルス   Vi pravas:   Fakte mi estas teda
だし…viruso...
  だいじょうぶ。アタシの智慧と情動を   Ne ĝenu vin!   Mian saĝon kaj pasion
分けてあげる。そしたら、あんたも普通mi donos al vi.   Kaj vi denove fariĝos
の人間に戻れるわよ。ordinara homo!
  おまはんの情動もろたら、ひどい乱暴   Kun via pasio li eble fariĝos ekstreme
者になるん違うか。furioza!
  なんですってぇ! アタシのこと、何も   Fermu vian faŭkon!   Nenion vi scias
知らないくせに、いいかげんなこと言うpri mi, ĉu ne?!    Ne diru absurdaĵon al
んじゃないわよ!li!
  ほら、すぐにカッとするやろ。母親の   Certe furioza vi nun estas!   Vi ja
アスカにそっくりや。similas al Asuka, la patrino.
  な、なんで母さんのことを…   Ba, kial vi scias mian patrinon?!
  有名やからな。我が儘アスカの能天気   Ĉiu scias, ke frivola filino de kaprica
娘が、シンジの孫のサトシといっしょにAsuka kaj Satosi, nepo de Sinzi flugas tra
太陽系を飛び回って、数億の仮想世界をla Suna Sistemo.  Ke ili jam superregas
牛耳っとるちゅうて。centojn da milionoj da virtualaj mondoj.
  我が儘は、猿アスカの方よ。アタシの   Kaprica estas Simia Asuka.  Mia Panjo
母さんは、良妻賢母なんだから。amas min kaj estas saĝa edzino por Paĉjo!
  なるほど、猿アスカに豚アスカやな。   Simia Asuka kontraŭ Porka Asuka?
新神戸出身やというのは、ほんまやったEstis vero, ke vi estas el Nova Koobe.
んやな。それに、似とるだけやのうて、Cetere mi suspektis, ke vi nur similas al
ほんまにアスカの娘やったんや。Asuka, sed ne estas ŝia filino.
  …アタシをひっかけたのね。   ...Ve, vi trompis min!
  ヒトミちゃん、この人に、口でかなう   Hitomi, vi neniel venkos lin parole.
わけないよ。この『代替世界』のアスカLi iam multe disputis kontraŭ Asuka de
の、けんか友達だったんだから。ĉi tiu Alternativa Mondo!
  ほう、サトシも出てきたな。ヒトミが   Jen elvenis ankaŭ Satosi!   Kvankam
おるんやから、おまはんもおるとは思うmi supozis, ke ankaŭ vi kaŝas vin en mi,
とったが。全然見えへんだわ。さすがはeltrovi mi ne povis.   Mi komprenis, kial
太陽系の簒奪者やな。vi sukcesis uzurpi la Sunan Sistemon.
  いや、そんなに褒めてもらうほどの…   Ho, tian admiron mi ne...
  サトシ、褒められたんじゃないと思う。   Satosi, li ne admiris vin.
  で冗談はおいといて、や。いつ、ここ   Ni lasu la ŝercojn!   Kiam ni povos
から出られるんや。まさか、当てがないeliri de ĉi tie?   Mi ne volas aŭdi, ke vi
なんてこと、言わんやろな。ne havas rimedon!


断罪への航海
Nemezo 6 komitato
島谷剛、2003年6月25日(水)SIMATANI Takesi 2003


△▽▲▼▲▽△
  「リツコ君、君の提案は認められない   "Rituko, ni ne povas akcepti viajn
ね。理由は分かると思うがね。」porponojn.   Vi bone scias, kial."
  「なぜでしょうか、副議長。」   "Mi ne scias, Vicprezitanto."
  もう半時間も、副議長と主任仮想世界   Samajn demandojn kaj respondojn jam
管理官の押し問答が続いていた。その他duonhoron ripetis la vicprezidanto kaj la
の委員…言語民族グループ代表や、選挙ĉefadministranto de virtuala spaco.   La
で選ばれた各政党の比例代表などは、とaliaj membroj, nome delegitoj de lingvaj
うの昔に言いたいことを言い尽くして、/etnaj grupoj kaj reprezentantoj de partioj,
今は黙り込んでいる。jam diris opiniojn kaj tiam silentis.
  「議長不在の現在は、全員一致以外の   "Nun mankas la Prezidanto.   Nur kun
方法で、重大な決断を下すわけにはいかĉies aprobo ni povas ion dicidi.  Kvankam
ない。私個人としては、リツコ君の提案mi mem private estas por Rituko, plimulto
に賛成だが、数で言えば、大多数の委員de la komitatanoj publike deklaris alian
は別の考えを表明している。」opinion."
  リツコは、これ見よがしにため息をつ   Rituko ekĝemis parade al la aliaj.  Jam
いた。議長が不在になって四百年。勝手kvar jarcentojn mankas nia Prezidanto. Ĝis
に姿を消した伝説の男を、いつまで待つkiam ni atendu la legendan viron, kiu kaŝis
のだと。しかし今、選挙を実施すれば、sin propravole.   Sed nova elekto rompos
民族間のバランスが崩れる。いや、正確ekvilibron de etnoj.   Se diri ekzakte ĝi
にいえば、民族消滅、世界均質化の現状konfirmos la fakton, ke jam malaperis ĉiu
を追認することになる。etno kaj homogeniĝis nia mondo.
  「では、いかに危険でも、従来の規則   "Vi diras, ke ni obeu la malnovajn
に従わねばならない、と?」regulojn, eĉ se tio estos plej danĝere?"
  副議長、とパレスチナ・キリスト教徒   De la Vicprezidanto parolpermeson
代表が発言を求めた。petis la delegito de Palestinaj Kristanoj.
  「我々は『悪の帝国の犠牲者』を危険   "Ni ne vidas danĝeraj la viktimojn de
だとは考えていません。」la Imperio de Malico."
  隣に座ったパレスチナ・ヘブライ代表   Al lia opinio kapjesis la apude sidantaj
と、パレスチナ・ムスリム代表も、彼のdelegitoj de Palestinaj Hebreoj kaj
意見にうなずいた。Palestinaj Islamanoj.
  過去の歴史の反動からか、彼らは異常   Reakcie al la pasinteco eksterordinare
なほど協調行動にこだわっていた。もっili insistis al kooperado.  Cetere oni diras,
とも、数千年の歴史の大部分で、彼らはke plejparton en jarmiloj de kunvivado ili
平和共存していたそうだが。kunlaboradis en paco.
  「過去の侵攻において『帝国』の技術   "Ĉiu scias, ke la teknika nivelo de la
レベルが極めて低かったことはことは…」Imperio estas tro ..."
  「あら、現在も低レベルだという証拠   "Tio ne pruvas, ke ĝi restas primitiva
には、なりませんけど。」ankoraŭ nun!"
  「リツコ君、カルロス君の発言はまだ   "Rituko, ankoraŭ ne finiĝis la parolo
終わってないのだがね。」de Karlo."
  「それは、失礼しました。」   "Ho, ve!   Pardonu min!"
  「ありがとうございます、副議長。し   "Koran dankon, Vicprezidanto!   Ankaŭ
かし私も、リツコさんの指摘された点をmi ekzamenis ĵuste pri tio, kion Rituko
検討しました。数百年にわたる『帝国のaludis.   De kiam finiĝis la jarcentoj de
侵攻』が終焉してから五百年の年月が、Imperiaj Atakoj pasis kvin jarcentoj en nia
私たちの仮想世界では、流れました。私virtuala mondo.   Jes, en nia VIRTUALA
たちの世界では。しかし現実空間では、mondo.   Tiu tempo egalas al reala unu
これは一年に当たります…『帝国』ではjaro...   Kiom da jaroj ĝi estus en la
何年だったのでしょう、リツコさん。」Imperio, Rituko?"
  「…いいですか、議長。」   "...Ĉu mi povas paroli, Vicprezidanto?"
  「どうぞ、リツコ君。」   "Bonvolu, Rituko."
  「正確には言えませんが、資源節約の   "Kvankam mi ne scias precize, estas
ために、実世界と大差ない時間速度比にcerte, ke por ŝpari riĉfonton oni malakcelis
落としていたことは確かです。また、人la rapidecon ĝis tio de la reala mondo.
的資源の面から考えても、送りつけられCetere ne multis homa forto.   Mi kredas,
た『犠牲者』のひとりが、最近では唯一ke la inĝeniero, unu el la senditaj viktimoj
の技師だったと推定しています。しかし、estis unusola en la lastaj jaroj.   Tio ne
危険はそこにはありません。」estas la danĝero.
  「では、何が危険なのですかな。百歩   "Kio do estus danĝera?   Eĉ se estus
譲って、多少の危険があったとしても、iom da danĝero, vi ne povus pravigi, ke
『犠牲者』を解凍せずに煉獄に放置するoni ne defridigu la viktimojn kaj lasu ilin
理由にはならないと考えますが。」en la purgatorio, ĉu ne?"
  「『帝国』が私たちの本当の敵なので   "Ĉu vi kredas, ke la Imperio estas nia
しょうか。」vera malamiko?"
  『帝国』を無謀な追跡の旅に送り出し   Estas nedece paroli pri la veraj homoj,
た存在、本物の人間たち、について語るkiuj elsendis la Imperion al la senrevena
ことは無作法なこととされていた。しかpersekuta vojaĝo.   Sed Rituko defiis la
しリツコはそんなタブーに挑戦したのだ。tabuon.   Eĉ se ili origine estus homoj,
元は人間だったとしても、現在の彼らはnuntempe ili ne estas homo, sed nur
旧式の仮想人格に過ぎない。virtualaj personoj malnovtipaj.
  「少なくとも味方ではない。もちろん、   "Ĝi ne estas amikoj.  La popolo krom
指導者以外の民衆は、犠牲者です。」la gvidantoj, kompreneble, estas viktimoj."
  カルロスはリツコの言葉をわざと曲解   Karlo intence erare komprenis kaj
して答えた。無作法な質問に、まともにrespondis al la vortoj de Rituko.   Ne
答えるべきではない。estus dece respondi serioze.
  「『犠牲者』を解凍する以外の決断は   "Ni ne havus alian vojon krom
あり得ないと思うのだがね、リツコ君。」defridigi la viktimojn, ĉu ne, Rituko?"
  「わかりました。ただ、ひとつ条件を   "Mi konsentas.   Unu kondiĉon mi
付けさせてくださいませんか。」tamen volus aldoni."
  「どのような条件かね。」   "Kian kondiĉon?"
  「彼らが解凍後に目覚めるべき場所を   "Mi asinos la lokon, kie ili vekiĝos
個別に指定させてください。」post la defridigo."
  「隔離しようというわけかね。しかし   "Ĉu por izoligi ilin?   Tio tamen
彼らを無遠慮な大衆の眼から、保護するprotektos ilin de maldecaj rigardoj de
必要もある。前例、と言っても五百年もla popolo.   Laŭ la precedenco, kvankam
前だが、同様の対応をしたと記録にある。antaŭ kvin jarcentoj, oni faris la samon.
で、場所はどこにするのだね?」Kie do vi asignos por ili?"
  「日本高麗文化グループの中の、地蔵   "En Japana-Korea KulturGrupo.   La
共同体および、弥勒共同体です。」Komunumoj Ksitigarbo kaj Majtrejo."
  多くの委員が息を飲む音が聞こえた。   Multaj komitatanoj miris por la lokoj.
  「リツコ君、君は彼女が本当に、伝説   "Rituko, ĉu vi kredas, ke ŝi estas
のレイだと、言うのかね。」vera Rei en la legendoj?"
  「私の恐れているとおりならば。副議   "Se, mia timo trafas, Vicprezidanto.
長。それに技師の方も、ただ者ではないKrome ankaŭ la inĝeniero eble ne estas
かもしれませんよ。ふふふ…でもたぶんordinara homo.   Ha, ha, ha..!   Vi
みなさまの考えが正しいでしょうから、tamen certe pravas, kaj okazos nenio
何も起こるはずがありませんわね。」danĝera."
  にやりと笑って、リツコは委員たちを   Kun cinika rideto Rituko sendis
ねめ回した。鬼が出るか、蛇が出るか。rigardon al la komitatanoj.   Ĉu aperos
どちらも出れば、私は用済みね。マヤをdemono aŭ serpento?   Se ambaŭ, kun
誘って彼らと交代に、どこかの共同体にMaja mi retiriĝos anstataŭ ili en iu
潜り込もうかしら。komunumo.
                            (続く)                          (daŭrigota)

  おまけ:  aldono:
  新神戸の猿アスカに豚アスカやけど、   Simia Asuka kontraŭ Porka Asuka en
なんで動物の名が付いとるんや?Nova Koobe.   Kial nomoj kun la bestoj?
  二人が新神戸の中華街で出会ったとき   Kiam ili renkontiĝis en Ĉina Kvartalo
に、母さんが豚足を勧めたからよ。別にde Nova Koobe, Panjo proponis porkajn
豚に似ているからじゃないわ。piedojn al ŝi.   Panjo ne similas porkon.
  豚足…中華街…オレの隣に、誰かいた   Porkaj piedoj...   Ĉina Kvartalo...  Kun
ような気がする。mi paŝis certa figuro.
  無理に思い出さなくていいの。記憶の   Ne tiel ĝenu vin por rememori.  Por
回復には時間がかかるから、少し寝た方regajni memoron vi bezonos tempon.  Nun
がいいわ…dormu bone...
  ……   ......
  もっとも、サトシは寝すぎね。見掛け   Satosi tamen dormas tro longe.  Same
通りのお子様なんだから。でぇ、なぜkiel laŭ la aspekto, li estas infano!   Mi
猿アスカというのかは、知らないのよ。tamen ne scias, kial Simia Asuka.
  怒ると猿にソックリやからやないか?   Ŝi koleras kiel simio, ĉu ne?
  なるほど、きっとそうね。   Ha, certe vi pravas!
  ミズホ…そうだ、ミズホだ…でも、誰   Mizuho..,   Jes, ŝi estas Mizuho... Kiu
なんだ、ミズホって…tamen estas Mizuho..?
  あれ、おこらへんのか?   Ĉu vi ne koleras?
  だからぁ、アタシは猿じゃなくて、豚   Sciu, mi estas filino ne de Simia, sed
アスカの娘なんだって。母さんもアタシde Porka Asuka.   Panjo kaj mi similas al
も顔は彼女に似ていても、性格は穏やかŝi nur trajte.   Sed temperamente ni
なの。estas mildaj.
  …………   ......
  何よ、その沈黙は! キー!   Kial vi silentas?!   Ŝrik'!


仮想世界のレイへ戻る