仮想世界のレイへ戻る

                                  ***


  百年以上も、月は無人だった。時々、    Pli ol cent jarojn senhoma estis la
月面に残された施設から電波が届くこと  luno.   Foje venis radio-ondoj de for-
もあったが、人間も、ロボットも、死に  lasitaj maŝinoj.  Sed vivis nek homo
絶えていた。                          nek roboto.

  月からその電波が届いたとき、ボクと    La ondoj de luno surprizis Aska kaj
アスカは驚いた。ボクたちしか知らない、min.   Trans tricent okdek  kvar  mil
五十年前に死んだはずの少女が三十八万  kilometroj alvokis  la  knabino,  kiu
四千キロメートルの彼方から呼びかけて  mortis antaŭ kvindek jaroj, kaj kiun
いたのだから。                        konis neniu ol ni du.

  「シンジ〜、まだ、あの時のこと怒っ    "Siiinzi, ĉu vi ankoraŭ koleras!?
てる〜?ごめんね〜。反省してるの〜。  Pardooonon!!   Miii estis malbooona!!
私、月にいるの〜。ココまで来てね〜。  Mi estas sur luuuno!!  Veeenu al mi!!
待ってるからね〜。」                  Miii atendas viiin!!"




月面のレイ Rei sur la luno

「このシンジって、ボクのはずがない "Tiu Sinzi havas nenian rilaton kun じゃないか。みんな誤解してるんだよ。 mi. Aska, miskompreno ĝenas min." ね、アスカ。」 「あんたが月に女を隠してたとは意外 "Estis granda surprizo, ke Sinzi だったわね。シンジを信じていたのに、 kaŝis amatinon sur luno. Neniam mi 悲しいわ。」 suspektis tion. Kia ĉagreno!" 「ア、アスカまで、そんなこと言わな "Aska! Kion vi diras!" いでよ!」 「ま、冗談はそのくらいにして、と。 "Nun ni lasu la ŝercon. Doktoro マコト博士、あなたの見解をお願いね。」Makoto, ni petas vian opinion." 「まず、確認ですが、シンジ副議長は "Unue ni konstatu, ke Vicprezidanto この奇妙な話し方の女性の声に聞き覚え Sinzi ne konas la voĉon de la virino はないのですね。」 kun stranga parol-tono." 「もちろん。」 "Ne, kompreneble." ボクは平然とウソをついた。レイと再 Aplombe mi mensogis. Se mi dirus, 創造者にボクが会ったことを認めれば、 ke mi renkontis Rei kaj Rekreinton, アスカ議長が仮想人格であることが明白 fariĝus evidente, ke Prezidanto Aska になる。 estas virtuala persono. アスカはロボットに違いないと、すで Iuj jam parolis, ke Aska devas esti に一部の人々は噂していた。しかし噂と roboto. Supozo tamen estas alia ol 明白な事実とは、政治的意味がまったく evidenta fakto, ĉu ne, Aska..? Ha, 違う。ね、アスカ…あれ、もう次の話に ili parolas pri io alia. 進んでる。 「…したがって、大絶滅以前に観光客 "...Tial mi supozas, ke restis unu が録音した地球あての伝言が残っていて el mesaĝoj, kiujn turistoj antaŭ la 何かのきっかけで送信されたものと私は Ekstermo petis sendi al Tero. Pro ia 推定しています。」 hazardo maŝino komencis sendi ĝin." 「そうね、あんな変な話し方をする人 "Certe vi pravas. Tia stranga tono は旧人類に違いないわね。」 apartenas al la Malnova Homaro." (…バカシンジ!ぼけっとしないで、 (...Malsaĝa Sinzi! Oni ridas pri 話を聴きなさい!…) vi! Atentu al la paroloj..!) (…ごめん、アスカ…) (...Pardonu min, Aska...) いつの頃からか、ボクとアスカはテレ De certa tempo Aska kaj mi povis パシーが使えるようになっていた。理由 paroli per telepatio. Ni ne sciis は分からない。計測装置では電波も光も kial. Nek radioondojn nek lumon ni 検出できなかった。とにかくこれは世界 detektis per aparatoj. Ĉiuokaze tio を統治する上で、極めて有用だった。 utilis por ke ni regadu la Mondon. アスカは別室のボクに緊急の調べもの Foje Aska de aparta ĉamboro petis をさせることもあったし、自分では言え min konsulti dokumentojn. Foje mi ないことをボクに言わせることもあった。diris tion, kion ŝi mem ne dirus. 「たぶん、その推測は正しいでしょう。 "Kvankam mi kredas, ke la supozo でも、私は月に誰かを送ることを提案し trafas, mi proponas, ke ni sendu iun ます。。月には、地球上では貴重な資源 al la luno. Sur la luno estas utilaj もあります。」 materialoj raraj sur Tero." 「月へ調査隊を派遣するには、時間が "Por ekspedi esploran grupon al la 必要です。シンジ副議長の提案はマコト luno ni bezonos tempon. La proponon 博士の委員会で可能性を検討していただ de Vicprezidanto Sinzi ni sendu al こうと思います。」 la komitato de D-ro Makoto." *** 『誰か』とは、当然ボクのことだった。 "Iu" sendota estis mi kompreneble. 大衆はボクが『月に隠した恋人』に会い La amaso atendis, ke mi flugu al la に行くのを期待していた。 luno por "Amatino kaŝita sur luno." わずか5年のちに、ボクは飛行機に似 Post nur kvin jaroj mi flugis al la た宇宙船で月に向かっていた。 luno en kosmoŝipo simila al aviadilo. 「こちらは月面調査船のシンジです。 "Parolas Sinzi en lunoesplora ŝipo. 百年ぶりに人類は宇宙空間に出ました。 Post cent jaroj Homo venis al kosmo. 私の頭上には地球が青くかかっています。Super mia kapo pendas blua Tero. Ĉu これは大絶滅の後遺症で、緑が失われた ĝi perdis verdon post la Ekstermo..?" ためでしょうか…」 (…バカシンジ!地球が青いのは昔か (...Malsaĝa Sinzi! Tero estas らよ!…) blua de malnova tempo..!) (…ごめん、アスカ。でも最後まで聴 (...Pardonu min, Aska. Vi tamen いてよ…) aŭskultu ĝis la fino...) 「実は地球が、宇宙から見て青く見え "Se diri veron, Yuri Alekseevich ることを指摘したのは、最初に宇宙を飛 Gagarin por la unua fojo flugis en 行したユーリ・ガガーリンでした。彼は kosmo kaj menciis, ke Tero estas blua. 1961年、地球を1周しました。そう、En 1961 li ĉirkaŭflugis Teron. Jes, 今から百五十年も前のことです。当時か antaŭ cent kvindek jaroj. Jam de ら自然破壊が進んでいたのですね。」 tiam ni detruis la naturon." (…これでどう、アスカ…) (...Ĉu vi estas kontenta, Aska..?) (…シンジはやっぱりバカね…) (...Vere Sinzi estas malsaĝa...) *** 宇宙飛行についてのボクの解説は好評 La amaso varme akceptis miajn だった。旧人類が、月や火星にまで行っ komentojn pri kosmo-vojaĝo. Ĉie oni ていたことが、改めて人々の話題に登っ parolis pri tio, ke la Malnova Homaro た。 jam flugis al la luno kaj al Marso. 実は地球上にも、まだ放棄されたまま Kvankam restis multaj urboj ankoraŭ の都市は多く残っていた。でも、無理に forlasitaj, la Nova Homaro volis ne 人口を増やさず居住地域を制限し、自然 multigi la nombron de homoj kaj を回復させることが、新人類の総意であ limigi loĝitan teritorion. った。 いや、それはアスカとボクが新人類に Verdire tio estis la politiko, kiun 押しつけた政策だった。この五十年間と Aska kaj mi trudis al la Nova Homaro. 同じように人口が増え続ければ、五十年 Se popolnombro kreskos same kiel en 以内に地域間の緊張が高まり、戦争が起 la lastaj kvindek jaroj, post malpli きることが予想された。 ol 50 jaroj okazos konfliktoj inter regionoj. しかし人口制限と自然保護は、社会の Limigo de nombro kaj protekto de la 停滞をも、もたらした。技術水準も絶滅 naturo tamen kondukis malaktivecon. 以前の状態に回復した段階で頭打ちにな Tekniko stagnis ĉe la nivelo antaŭ った。 la Ekstermo. そして、偏狭な国家主義が台頭してき Kaj naskiĝis ne-tolerema naciismo. た。アスカとボクの支配も、民主的とは Kvankam ankaŭ la reĝimo de Aska kaj 名ばかりだったが、ここでアスカが政権 mi estis demokrata nur nominale, post を投げ出せば、人類は全体主義の国家群 nia falo venos skismo al totalismaj に分裂するだろう。 nacioj. 再び月へ人間を送り込むことは人類の Denove sendi homon al la luno, jen 新しい目標となった。様々な技術が進歩 estis la nova celo de Homaro. Kreskis した。今ボクが月へ向かっているのは、 diversaj teknikoj. Mia flugo al la 最終段階に過ぎない。着陸さえできれば、luno estas nur la lasta stadio. Se 目的は達したと言える。例えレイがボク mi surluniĝos, ni jam atingos la を月で殺したとしても、多くの人間が、 celon. Eĉ se mi mortos pro Rei, 後に続く。 min sekvos multaj. *** 「今、月面の静かの海に着陸しました。 "Nun la ŝipo estas sur la luno, en 海と言っても水はありません。空気もあ Kvieta Maro. Kvankam Maro, ĉi tie りません。ただ、岩だらけの平原が続い estas neniom da akvo. Nek aero. Nur ています。」 ebenaĵo kun rokoj." 地球上では全人類、すなわち二百万人 Du milionoj sur Tero, nome la tata がこの映像を見ているはずだ。 Homaro certe vidis la bildon. 「私とロボットは、この車に乗り、北 "Mi kaj roboto veturos en la aŭto へ1kmほどの、電波発信源へ向かいま kilometron norden. Al la fonto de la す。そこには私の恋人が待っているので radioondoj ni iros. Ĉu min atendas しょうか。もしそうなら、私は地球に帰 mia amatino? Tiam mi ne povos reiri れないかもしれません…アスカが恐いか Teron... Ĉar Aska koleros." ら。」 (…シンジ、本当に注意するのよ…) (...Sinzi, estu singarda...) (…ありがとう、アスカ。相手はレイ (...Dankon, Aska. Ĉu Rei atendas だろうか…) min..?) *** 目的地はアポロ十一号記念公園。人類 La celata loko estis la Parko Apolo 最初の月着陸を記念した公園。といって XI. La parko estas memoraĵo de la も、1969年7月20日にアームスロ unua surluniĝo de Homaro. Tie tamen ロング船長が残した足跡とわずかな遺物 estas nur kelkaj restaĵoj kaj pied- のうえに観光客用の通路を渡してあるだ signoj, kiujn lasis la ŝipestro けだ。 Armstrong en la dudeka de julio 1969. Super ili estas viadukto por turistoj. 宇宙服を通して、きしみが伝わってく En kosmo-vesto mi sentis grincojn. る。50cmの高さだから落ちても危険 Estis nenia danĝero sur la viadukto はないが、下の遺跡をつぶしたら大変だ。alta nur 50 centimetrojn. Sub mi tamen estas grava vestiĝo. 「ごらんください。この足跡を見るた "Jen la piedosignoj, pro kiuj miloj めに何千人もの観光客が月に飛んで来た da turistoj flugis al la luno. Post のです。今から5年後、ここは再び観光 kvin jaroj ĉi tie estos denove plena 客で埋まっているのでしょう。」 de turistoj." 通路の先に小さな小屋がある。観光客 Ĉe la fino de la viadukto estis のための案内所だ。電波はそこから出て malgranda budo: Oficejo por turistoj. いた。ロボットが小屋の中に入り調査す Roboto eniris kaj esploris la budon. る。地球にも送られている映像を、ボク Ekstere mi observis la bildon, kiun は建物の外で見ていた。 mi sendis ankaŭ al Tero. 「通信機を発見しました。現在は作動 "Mi trovis komunikilon. Nun ĝi ne していませんが、送信待機状態になって aktivas, tamen preta por elsendi. います。モニターボタンがあります。」 Jem estas monitora butono." 「押してみろ。」 "Premu ĝin." ボクはロボットに命令した。 Mi ordonis al la roboto. 「押しました。」 "Mi premis." 何も起こらなかった。 Nenio okazis. (…バカシンジ、空気がないんだよ…) (...Malsaĝa Sinzi, mankas aero...) 「そこにスピーカーがある。手を触れ "Tie estas laŭtparolilo. Tuŝu て、振動を音声として流せ。」 ĝin kaj sendu vibradon kiel sonon." 「わかりました。」 "Laŭ via ordono." 少しひずんではいたが、5年前から全 Kvankam iom deformita, aŭdiĝis la 人類が知っている声が、同じ台詞が聞こ voĉo kaj frazo, kiujn konas la tuta えてきた。 Homaro de kvin jaroj. 「そこに紙がある。読み上げろ。」 "Tie estas folio. Laŭtlegu ĝin." ロボットは書類の拡大映像を出して、 La roboto grandigis la bildon de la 読み始めた。 dokumento kaj laŭtlegis ĝin. 「愛のメッセージ送信依頼書。ご依頼 "Mesaĝo de Amo. Sendinto: F-ino 主、綾波レイさま。ご職業、池田市立伏 Ayanami Rei. Okupo: lernantino dua- 尾台中学校二年生。ご年齢、14歳…」 jara en Mezlernejo Husiodai. Aĝo: dek kvar." (…シンジ、いい場面なのに、なんで (...Sinzi, kial vi lasas al roboto ロボットに読ませるのさ…) bonan scenon..?) (…ボクの前にレイがいるんだ。画面 (...Antaŭ mi staras Rei. Mi timas, に写ったらまずい…) ke ŝi aperos en bildo...) レイは大きな襟のついた、昔の海軍の Rei portis antikvan mar-armean 上衣と、ひだの多いスカートを着ていた。jakon kun granda kolumo kaj jupon どちらも紺色である。彼の趣味だろうか。multe falditan. Ambaŭ estis mal- hele bluaj. Ĉu tia estas lia gusto? *** (…大丈夫、私は写らないから。ほら、 (...Ne timu. Mi ne aperas sur bildo. アスカにも私が見えるでしょう…) Jen, ankaŭ Aska vidas min, ĉu ne...) (…レイ、あんたもテレパシーができ (...Rei, ĉu ankaŭ vi uzas tele- るの…) pation..?) (…テレパシーじゃない。通信よ。私 (...Ne telepatio, sed komuniko, たち3人にしか見えないし、聞こえない kiun vidas aŭ aŭdas neniu krom ni の…) tri...) (…話は後にしましょ。ロボットが読 (...Ni parolu poste. Fin-legis la み終えたわ…) roboto...) (…大丈夫、実際の1秒が、仮想空間 (...Ne urĝas. Sekundo en realo では8分に当たるから…) egalas al virtuala ok munutoj...) 月面で動くものは何もないが、ロボッ Nenio moviĝas sur luno. Krom la トは姿勢制御のため、常にかすかに動い roboto, kiu ĉiam balanciĝas por ている。その動きが止まっていた。 staradi. Nun ankaŭ ĝi haltis. いや、それより、宇宙服に内蔵された Antaŭ ĉio haltis la horloĝo en 時計が止まっていた。 la kosmo-vesto. (…レイは時間を止められるの…) (...Rei povas haltigi tempon..?) (…違うわ、私たち3人の感覚を加速 (...Mi ne haltigis tempon, sed nian しただけ。人間には無理よ。 senton akcelis. Neeble al homo…) (…ボクは人間ではないの…) (...Ĉu mi ne estas homo..?) (…シンジは、アスカのお守りをする (...Sinzi estas androido, planita ために設計されたアンドロイドよ…) por prizorgi Aska...) (…レイ、シンジは人間よ!私たちと (...Rei, Sinzi estas homo! Tute 一緒にしないで…) alia ol ni...) (…私はどうでもいいけど…それより (...Do, mi ne parolu pri tio... Mi 私はシンジに謝らないといけない。五十 devas peti pardonon de Sinzi. Malbona 年前のこと許してね…) mi estis antaŭ kvindek jaroj...) (…ボクはもう気にしていないよ…) (...Mi jam forgesis tion...) (…ありがとう。これで安心して消え (...Dankon. Nun mi povas trankvile られる…) malaperi...) (…待ちなさい、レイ!あんたがシン (...Ne iru, Rei! Vi mem venigis ジを呼んだんじゃない…) Sinzi...) (…別にシンジじゃなくても良かった (...Ne nepre Sinzi...Mi tamen volis けど、できれば謝りたかったから…) peti vian pardonon...) (…やっぱり、人類の眼を宇宙に向け (...Vi certe faris tion por turni るのが目的だったんだね。でも、これで la atenton de la Homaron al la Kosmo. 月にも隠れる場所がなくなったね…) Luno tamen jam ne plu kaŝos vin...) (…いいえ、もともと月に隠れたりし (...Ne en la luno mi kaŝis min. Mi てないもの。今の私は亡霊のようなもの。nun estas kvazaŭ fantomo. En spaco 仮想空間の中で、時々データを取るため virtuala foje nur dum sekundoj mi 数秒間の仮の命を与えられるだけ…) vivas por datumoj de esploro...) (…でも、あんたの彼は…) (...Sed, via amato...) (…あの人も地球にいるわ。他の人に (...Ankaŭ vi estas sur Tero. Inter 混じってね。あの放送は地球からデータ aliaj homoj. De tero li sendis la を送ったの…) voĉon...) (…わかった!レイ、あのロボットが (...Mi vidas, Rei! La "mesaĝo" 『メッセージ』を持って来たんだね…) venis kun la roboto...) (…そうよ。余計だったかしら。説明 (...Vi pravas. Ĉu nenecese? Ni が楽になると思ったの…) por vi faciligis klarigon...) (…とりあえず、あんた達に感謝しと (...Por nuna tempo ni danku al vi. くわ。でも私たちを五十年間もだまして Vi tamen trompis nin por 50 jaroj. いたのね。再創造者の手のひらで、気づ Ni dancadis en mano de Rekreinto...) かずに踊っていたわけか…) (…アスカとシンジはあと五十年は踊 (...Dancu Aska kaj Sinzi almenaŭ り続けてちょうだい。それじゃ、さよう kvindek jarojn plu. Nun mi foriros. なら…) Adiaŭ...) (…『さようなら』じゃなくて、また (...Ne "Adiaŭ", sed "Ĝis revido", 会おう、レイ…) Rei...) (…たぶん私には『また』はないの…) (...Eble neniu revidos min...) そしてレイは消えた。 Kaj malaperis Rei. *** それから五十年たった。人類は順調に De tiam pasis jam kvindek jaroj. 進歩を続けた。アスカとボクはしぶしぶ Kontentige evoluis la Homaro. Aska 政権を手放したが、今の政府が僕らのよ kaj mi forlasis la regadon ne volonte. り民主的になったのは認めよう。効率は Mi konfesu,ke la nova registaro estas 非常に悪いけど。 pli demokrata ol nia,kvankam ne efika. マコト博士はボクの指示で仮想空間の D-ro Makoto esploras pri virtualaj 研究を進めている。でも、あと何百年も spacoj. Tion mi ordonis al li. Sed, かかりそうだ。アスカのためにはやはり pasos plu centoj da jaroj antaŭ la 間に合わなかった。 realigo. Tio ne savis Aska. アスカはついに機能停止し、ボクの力 Finfine Aska perdis funkcion. Kaj では修復できなくなった。彼女は人間と mi jam ne povis ŝin ripari. Oni して埋葬された。 entombigis ŝin kiel homon. ボクは泣いたけど、そんなに悲しくは Mi ploris. Sed, ne tro malĝoja なかった。ボクもアスカも充分に生きた mi estis. Aska kaj mi vivis sufiĉe と思うから。 longe. まもなくボクの時間は尽きる。そして Baldaŭ elĉerpiĝos mia tempo. Kaj レイのことを知っている人間は彼だけに neniu krom li scios pri Rei. Kion なる。彼はレイをどうするのだろう。 li intencas rilate al ŝi? (終わり fino) 後書き、または言い訳: Postparolo aŭ Apologio この物語は架空のものであり、いかな Neniu religia partio, intelektologo る宗教団体=政府与党、知能工学者、仮 aŭ virtuala persono estas modelo de 想人格にも関係ありません。  la rakonto. Ĉio estas nur fikcio. 大阪府池田市は実在しますが、伏尾台 Ekzistas Urbo Ikeda en Gubernio 中学校は架空の学校です。綾波レイ(14) Oosaka. Sed Mezlernejo Husiodai ne. は、架空の少女です。 Ayanami Rei(14) estas fikcia knabino. 次回から三十一世紀に戻ります。 La venonta rakonto estos pri la 31a jarcento. ****** 次回予告?: Pri la venonta rakonto? その計画を聞いたとき、私は『ゲッ』 Kiam mi sciis pri la projekto, Mi と思った。 sentis "Fi!". こんなやつに、なんでレイは首ったけ Kial Rei enamiĝis al tia fiulo. なんだろう。隣に座ってニコニコ紅茶を Kial ŝi sidas apud li kaj trankvile 飲んでる場合じゃないじゃない。 trinkas teon ridetante? こいつは、大聖導師の事件の時も、私 Li estis ambigua, kiam ni batalis たちが必死で闘ってるのに、どっちつか malesperan batalon kontraŭ la Guruo. ずの態度に終始した。仮想空間に自分の Li nur "petis", kiam Rei, lia amatino 恋人のレイが閉じ込められてるというの estis enŝlosita en Mondo Virtuala. に『お願い』するだけだった。 「あんたがゲンドウロボットの権利を "Kial vi aĉetis la rajtojn pri la 買い取った理由を知りたいわね。私は、 roboto Gendoo? Mi ankoraŭ nun 今でも夢に見るのよ。髭もじゃのゲンド sonĝas, ke la robotoj Gendoo kun ウロボットが、一列に並んで歩く姿を。」barbo marŝas en vico!" *** 仮想世界のレイへ戻る