★仮想世界のレイへ戻る
◆◆◆
「なんで、いまさらエスペラントなの "Kial nun mi devas lerni Esperanton!?
よ。そんなもの、大昔に滅亡したはずじ Ĝi pereis jam antaŭ multaj jaroj!"
ゃない。」
「今だから必要なの。私のビールの森 "Nun ni devas lerni ĝin. Ŝanĝiĝis la
を含めて、千の世界が再会するまでの五 la lingvoj de Mil Mondoj inkluzive de
百年間に各世界の言葉も変化したの。大 mia Biera Arbaro. Antaŭ ol ni revidis,
部分は日本語族だけど、相互理解は不可 pasis kvincent jaroj. Plejparto apartenas
能。それにドイツ語やベトナム語が変化 al Japana LingvoーFamilio. Sed ili ne
したと思われる言葉を話す世界もある。」komprenas sin reciproke. Ankaŭ estas
German- kaj Vjetnam-devenaj."
「だったらエスペラントだって、方言 "Ankaŭ Esperanto ŝanĝiĝis kaj naskiĝis
に分裂して、バラバラのハズじゃない。」multaj dialektoj!"
「エスペラントは母語として話す世界 "Mankis mondo, kie oni parolis ĝin.
が存在しなかったから、変化しなかった Kaj Esperanto ne ŝanĝiĝis. Nun ĝi estas
の。だから、今は太陽系標準語になって komuna lingvo de la Suna Sistemo."
いるの。」
「どうしても覚えないとだめなの。」 "Ĉu mi nepre lernu ĝin?"
「覚えなさい。英語の六分の一の努力 "Nepre! Vi gajnos ĝin post tiom da
で身につくわ。」 lernado kiom estos sesono de Angla."
「わかったわよ。覚えりゃいいんでし "Bone, mi lernos kaj gajnos ĝin."
ょ。」
「そのとおり。」 "Tre bone!"
「ところで、エイゴってなんなの。」 "Nu, kio estas Angla lingvo?"
レイとヤモリ Rei kaj geko
「それで、ウチへいらしたの。」 "Por tio vi vizitis nin."
アタシはエスペラントを教えて貰いに Mi venis al la hejmo de Tiaki por peti
チアキの家に押しかけていた。まわりを gvidon en lernado de Esperanto. Ĉirkaŭ
ワルガキが走り回っている。ついさっき ni kuradas bubo. Antaŭ kelka tempo
レイにぶたれて泣いたばかりなのに、元 Rei koleris pro io kaj batis lin. Sed li
気なヤツだ。 jam forgesis, ke li tiel ploris.
「そうよぉ、アスカったら、エスペラ "Jeees, por tio!! Asuka jam forgesis
ントを忘れてしゃべれないっていうんだ Esperanton!! Kvankam vi kaj mi estas
もの。私もあなたも忙しいけど、タケシ okupitaj, Takesi estas libera. Li gvidu
ならヒマだから、教えてあげて。」 Asuka!!"
「い、いえ、暇というわけではないと "Sed li ne estas tute libera..."
思うんですけど…」
「おや、いそがしいの。」 "Ĉu li estas okupita?"
「本人はそう言ってますけど。」 "Tion li diras."
「でも、アスカに教えるくらいの時間 "Li tamen havos tempon por gvidi
は取れるでしょう。言っといてちょうだ Asuka. Al li transdonu mian peton."
いね。」
レイって強引だ。もっとも、アタシが Trudis Rei. Tion temen kaŭzis mi
子供と一緒に習うのは嫌だと言ったのが mem, kiu ne volis lerni kune kun
悪いのだが。 infanoj.
「ねぇ、見て、おばあ…」 "Hej, Vidu tion, Av...
チアキの子供が駆け込んできて、レイ Enkuris la bubo kaj apenaŭ alvokis al
に、『おばあちゃん』と呼びそうになる。Rei "Avnjo!" Ekbrilis la ruĝaj okuloj
レイの紅い目が光る。 de Rei.
「なんなの、サトシ。」 "Kio okazis, Satosi?"
まったく、レイも大人げない。こんな Kiam li alvokis Rei Avnjo, ŝi koleris,
かわいい子に、オバアチャン、と呼ばれ kaj terure batis lin. Ŝi ankoraŭ ne
たくらいで、あんなにぶつなんて。 scias indulgon al infanoj.
レイとシンジの子供がタケシで、タケ Pro Sinzi Rei naskis Takesi. Al
シとチアキの子供がサトシなんだから、 Takesi Tiaki naskis Satosi. Tial Satosi
サトシはレイを、オバアチャン、と呼ぶ havus plenan rajton nomi Rei Avnjo!
権利があるはずなんだけどね。
「レ、レイ、ヤモリが居たの。ホラ。」 "Ha, Rei, mi trovis gekon!"
サトシは小さなトカゲに似た生き物を Antaŭ la nazon de Rei li elmetis etan
レイの鼻先に突きつける。 beston, kiu similas al lacerto.
それはたまたまアタシの鼻先でもある Malfeliĉe tie estis ankaŭ mia nazo.
わけで、この状況は以前に豚アスカが、 Sama afero okazis, kiam Porko-Asuka
アタシに豚足を突きつけた時と同じ状況 metis piedon de porko antaŭ mian nazon.
で、あの時アタシは、悲鳴をあげて気絶 Tiam mi kriis kaj svenis. Parto de mia
したわけで、今回も同様の結果を招くだ koro kalkulis, ke la saman rezulton donos
ろうなと、冷静に判断しているアタシが ankaŭ ĉi tio. La alia parto fidele sekvis
いる一方で、その判断の通りに、悲鳴を la kalkulon: Mi kriis kaj komencis
あげて、気を失いつつあるアタシがいる sveni...
わけで…
◆◆◆
結局、サトシはまた、レイにぶたれて Ankoraŭfoje Rei batis Satosi. Kaj li
シクシク泣いている。小さな動物のこと ploris ankoraŭfoje. Kulpis mi, kiu svenis
で気絶したアタシが悪いんだけど、レイ pro malgranda besto. Mi tamen trovis
も怖いおばあちゃんだ。 Rei tro severa Avino.
「アスカさん、本当にごめんなさいね。 "Pardonu lin, Asuka. Li nur volis
でも、サトシは珍しい生き物を見つけて montri la kuriozan besteton."
誰かに見せたかったのよ。」
「アタシこそごめんなさいチアキさん。 "Ne li sed mi estis malbona. Tro ofte
気絶なんかしちゃって。アタシの生まれ mi svenas. Kiam mi naskiĝis, en la
たとき、仮想世界には、人間以外の動物 Mondo Virtual mankis vivaĵoj krom
なんて、いなかったからね。今は、仮想 homoj. Kiel riĉe je naturo en la nunaj
世界も本物の世界のように自然が豊かな virtualaj mondoj!"
のね。」
今はもう夜。窓の曇りガラスの向こう Jam falis la kurteno de la Nokto. Jen
には、さっきのヤモリが張りついている。al la alia flanko de la diafana glaco sin
光に誘われて寄ってくる虫をねらってい kroĉis la geko, kiu ĵus surprizis min.
るのだろう。 Ĝi atendis la insektojn, kiuj celas lumon.
その小さな虫でさえ、アタシたちと同 Same kompleksaj kiel ni, homoj estas
じように複雑な存在だ。虫も、ヤモリも tiuj etaj insektoj. Preskaŭ egala estas
人間も、コンピュータの上の情報量とし kvanto de informo postulata por insektoj,
てはそれほど違わない。これだけの自然 gekoj kaj ni, homoj. Kiom da jaroj por
を再現するのに一体どれだけの…そっか、realigi tion..? Jes, mi scias, jarmiloj oble
千年カケル千の世界ね。 Mil Mondoj.
「そうよね、アスカ。山の麓にタヌキ "Vi pravas, Asuka! Mi aŭdis, ke eĉ
も来るって聞いたわ。」 niktereŭtoj venas al la montopiedo."
「あら、お母さま、雨が降ると天井裏 "Vi sciu, Panjo, subplafone kuradas
をイタチが走り回るんですよ。」 musteloj, kiam pluvas!"
「チアキさん、私のことはレイって呼 "Tiaki, ne nomu min Panjo, sed Rei,
んでね。」 mi petas."
「は、はい、おか…、いえ、レイ。」 "Ha, mi komprenis, Pa.., ne, Rei!"
チアキさんも苦労するわね。アタシは Tiaki ŝvitis pro Rei! Mi rekonstruu
かわいい子供との関係を修復せねば。 amikecon kun la aminda bubo.
「サトシ、本当にごめんね。今度一緒 "Satosi, pardonu min. Iam mi volas
にタヌキを見に行きたいわね。」 vidi la niktereŭtojn."
「うん、一緒に行こう。ボク、場所を "Mi volonte gvidos vin! La lokon mi
知ってるからね、おばちゃん。」 scias, Onjo!"
アタシはこの時じっと我慢した。レイ Apenaŭ mi eltenis. Mi ne diru tion
とチアキの前では言いたくない。きっと antaŭ Rei kaj Tiaki. Certe venos ŝanco.
チャンスは訪れる。いつかサトシと二人 Kiam Satosi kaj mi estos solaj. mi
きりになったときに訂正しよう。 korektos:
アタシはね、アスカなの。オバチャン、 Mi estas Asuka, sed ne Onjo!
じゃないの。
◆◆◆
「いい、サトシ、ヤモリって生き物は、 "Sciu, Satosi, kvankam geko similas al
トカゲに似てるけど、爬虫類じゃなくて lacerto, ĝi ne estas reptilio, sed amfibio,
両生類なのよ。だから、川や池に住んで kiu vivas en riveroj kaj lagoj."
いるの。」
タヌキが出るという寺へ向かう坂道で Sur la vojo al la templo, kien venas la
アタシはサトシを教育していた。サトシ niktereŭtoj, mi lekciis por Satosi. Li
は覚えがいい。でもアタシを、オバチャ estas bona lernanto. Li tamen neniel
ンと呼ぶなと、何度言っても直さない。 lernis ne nomi min Onjo.
「アスカおばちゃん、それイモリじゃ "Onjo Asuka, vi certe parolas pri trito!"
ないの。」
そうだっけ。まったくチアキが何でも Ha, li pravas! Tiaki instruas lin tro
教えるから、アタシが教えにくいじゃな multe! Tio ĝenas min en la instruado!
いの。
「そ、そうよ。ヤモリは爬虫類なの。 "Ha, vi pravas. Geko estas reptilio.
そしてイモリは両生類なのよ。で、恋人 Sed trito estas amfibio. Fumaĵitan triton
ができたらイモリを燻して飲ませるの。」oni donas al amato."
「うん、お父さんがお母さんに飲まさ "Mi scias! Paĉjo diris, ke Panjo donis
れたって、言ってた。レイおばあちゃん ĝin al li. Ankaŭ Avnjo Rei donis ĝin al
もシンジおじいちゃんに飲ませたんだっ Avĉjo Sinzi!"
て。」
本当なの、知らなかったわ。レイなら Ĉu vere?! Mi ne sciis! Mi ne miras,
やりそうよね。チアキまでとは意外だけ ke Rei faris tion. Sed eĉ Tiaki! Tro
ど。シンジもタケシも鈍感だからそうで obtuzaj estas Sinzi kaj Takesi. Sen tio
もしないと、ラチが開かなかったでしょ iliaj amoj ne irus glate. Ili certe ne
うね。しかたなかったのね。 trovis alian rimedon.
アタシが立ち止まって、考え込んでい Mi ĉesigis paŝon kaj meditis, Tiam
ると、サトシが慌てて声を掛けた。 Satosi diris al mi.
「じょ、冗談だからね。本気にしない "Ha, ne kredu tion! Mi nur ŝercis,
でね、アスカおばちゃん。」 Onjo Asuka!"
「だ、大丈夫よ。本気にするわけない "He? Kompreneble mi ne kredis tion!"
じゃない。」
まったく食えないガキだ。 La bubo trompis min!
(終わり fino)
後書き、または言い訳: Postparolo aŭ Apologio
この物語は架空のものであり、いかな Neniu religia partio, intelektologo aŭ
る宗教団体=政府与党、知能工学者、仮 virtuala persono estas modelo de la
想人格にも関係ありません。 rakonto. Ĉio estas nur fikcio.
守宮はヤモリ科の爬虫類です。夜行性 Geko estas reptilio el la geka familio.
で壁や天井を這い回って、虫などを食べ Nokte ĝi iras sur muro kaj plafono,
ます。体長十二センチメートル。 manĝas insektojn. Longa 12 cm.
ヤモリがいる家は幸せになるといいま Oni diras, ke venas feliĉo kun geko.
す。
ちなみに、井守はイモリ科の両生類。 Trito estas amfibio el familio de tritoj.
体長十センチメートル。黒焼きにして、 Dek centimetrojn longa. Laŭdire oni
好きな異性に飲ませると思いがかなうと fumaĵas kaj trinkigas ĝin al la amato.
いいます。 Tiam la amato mem ekamas ŝin.
◆◆◆◆◆◆
次回予告: La venonta rakonto:
藪の中から黒い鼻面が現れた。それは Nigra nazo aperis el la densejo. Ĝi
さほど躊躇することもなく全身を芝生の ne longe hezitis kaj elvenis sur gazonon.
上に踏み出すと、用意された皿に近づい Iris ĝi al la telero kaj turnis sin al la
た。後ろの藪を振り返る。中から三匹の densejo, el kiu elvenis tri infanoj. Ili
仔が出てきて、まっすぐに皿に向かう。 rekte celis la teleron.
山の麓の古い寺だ。その裏庭の床几に Malnova templo ĉe montopiedo. Sur
アタシとサトシは座っていた。タヌキか benketo sidis Satosi kaj mi. Estis certa
らは一定の距離を置いているが、決して distanco de la niktereŭtoj. Sed ni tute
隠れてはいない。 ne kaŝis sin.
でも、タヌキはアタシたちがいるのを Ili tamen neglektis nin kaj manĝadis
無視して餌を食べている。 nutraĵon.
タヌキ。人里近くに住む野生動物。人 La niktereŭtoj. Sovaĝaj mamuloj, kiuj
に餌を貰いはするが、決して心を許す訳 vivas ĉirkaŭ homo. Nutraĵon ili ricevas.
ではない。 Sed ili ne fidas homon.
なんだか、昔のレイに似ている。いや Ili iel similis al Rei en la malnovaj
本当はアタシにも似ているのかな。 jaroj. Aŭ mi mem similis al ili?
住職だろうか、紺の作務衣【さむえ】 Ĉu la bonzo de la templo? Viro en
をまとった男が現れると、タヌキに近づ malhelblua SAMUE aperis kaj iris al la
く。逃げるかと思ったら、鼻をなでられ niktereŭtoj. Ili ne forkuris, sed lasis, ke
てるじゃないの。アンタ、そこまで堕落 la viro karesis iliajn kapojn. Ĉu vi for-
していいの…いいのか。アタシやレイも ĵetis la memfidon..? Egale. Samon
同じよね。動物だって、一人では生きて faras Rei kaj mi. Eĉ bestoj ne povas
ゆけないよね。 vivi solaj.
◆◆◆
★仮想世界のレイへ戻る