仮想世界のレイへ戻る
                                   ◆◆◆




  「天使アスカ、さっきの話だけどさ…」  "Anĝela Asuka, ni daŭrigi la parolon..."

  「猿アスカでいいわよ。アタシだって、  "Nomu min Simio‐Asuka!    Kaj  mi
アンタのこと豚アスカって呼ぶから。」  nomu vin Porko‐Asuka."

  「ふふふ、それじゃ、お猿さん。」      "Ha, ha, ha!   Nu, Simio!"

  「何よ、豚さん。」                    "Kio, Porko?"

  「アンタも赤ちゃんを産みたいの。」    "Ĉu vi naskos infanon?"

  「な、なんで、そうなるのよ。相手も    "Kiel mi povus naski sen amato!?"
いないのに。」

  「シンジを誘惑すればいいのよ。」      "Vi povos delogi Sinzi!"

  「やりたきゃ、アンタが自分で誘惑す    "Se vi volas, vi mem delogu lin!"
ればいいじゃない。」

  「アタシには高橋がいるもの。それに    "Mi amas Takahasi.    Cetere,  por la
二人目の赤ちゃんを産むのはレイの許可  dua bebo oni devas peti la permeson de
が必要なの。」                        Rei."

  「アタシなら一人目だから、許可なし    "Sed mi ne bezonas permeson naski la
に産めるってわけよね。レイとシンジの  unuan bebon?   Ĉu vi  volas  rompi  la
関係にクサビを打ち込むつもりか。」    rilaton inter Rei kaj Sinzi?"

  「政治的駆け引きよ。個人的私怨も      "Jen politika nanovro!   Kvankam kun
あるけどね…でも、やる気はないわね。」privata venĝo...   Vi tamen ne volas?"

  「考え方は違っても、レイやシンジを    "Politike ni kontraŭstaras.    Mi tamen
相手に汚い手は使いたくないの。アンタ  ne insidos Rei kaj Sinzi.   Certe vi mem
だって、そうでしょ。」                ne volas tion, ĉu ne?"

  「そうね。今は無理ね。でも…」        "Jes, certe. Nenion fari ni povas.  Sed..."

  「でも…」                            "Sed?"

  「でも、ヒトミが大きくなったら…」    "Sed, kiam Hitomi kreskos...""





無限級数的レイ Rei en nefinia serio

「おかあさん…」 "Panjo!" 振り向くとヒトミちゃんだっだ。夜の Mi turnis sin al la voĉo. Tie staris 闇を背景に浮かび上がる、青い浴衣に白 Hitomi. Blua somera kimono, blanka い顔とわずかに赤みがかった金髪。小学 vizaĝo kaj ruĝete blondaj haroj en nokta 校の運動場の真ん中には盆踊りのヤグラ obskuro. En la lerneja sportejo staris が建てられ、唄が流れていた。 tureto por ulambana danco. Oni kantis. 「おかあさんじゃないの…おサルさん "Ne Panjo.., sed Simio vi estas?" ね。」 七年前、アタシが都市世界神戸に有難 Antaŭ sep jaroj, kiam mi descendis al くも恐れ多くも降臨したときに、神戸ア Uubomondo Kôbe, Kôbe‐Asuka donis スカに付けられたアダ名が、猿アスカ。 al mi la alinomon Simio‐Asuka. Post ĉio 結局アタシも、神戸アスカも自分から Kaj mi kaj Kôbe‐Asuka mem nomas sin おサルさん、ブタさんでぇす、と名乗っ Simio aŭ Porko. Oni devis nin distingi. ている。区別の必要は当然あるし、人気 Ni volis plaĉi la popolon. La nomo 取りもあるけど、この名前は結構、気に tamen plej plaĉas al mi. 入っている。 「ええ、アタシはサルよ。アンタのお "Jes, mi estas Simio. Via patrino, vidu, かあさんなら、あの屋台でタコヤキを焼 tie vendas polpo‐bulojn." いているわ。」 「知ってるの。でも、おかあさんかと "Tion mi scias. Sed mi prenis vin 思っちゃった。」 por Panjo." 「そうよね、今日は二人とも赤い服だ "Hodiaŭ ambaŭ ni portas ruĝajn もんね。」 vestojn. Pro tio vi eraris." 人前に出るときはいつも、同じ服装に Ĉiam kun malsamaj vestoj ni aperas ならないようにするのだけど、今日は、 antaŭ publiko. Sed, hodiaŭ ni hazarde 偶然出会ったので、同じ格好になってし renkontis kun similaj roboj. まった。 「それに、おサルさんも、おかあさん "Cetere same belaj estas vi kaj Panjo!" のように、きれいだから。」 「あんがと、ヒトミちゃん。でもね、 "Dankon, Hitomi. Mi tamen diru, ke アンタの方がずっときれい。まるで…」 vi estas multe pli bela, kvazaŭ..." 「まるで…」 "Kvazaŭ?" ヒトミが首をかしげる。本当に可愛い。 Hitomi klinis la kapon. Vere aminda! まるで… Kvazaŭ... 「まるで、アタシたちの子供のときみ "Kvazaŭ vi estus ni en la infaneco!" たい。」 ヒトミは、とまどった表情を浮かべる。 Iom hezitis Hitomi. 「ありがとう。でも…」 "Dankon. Tamen..." そうだったわね。ヒトミは神戸アスカ Ha, mi vidis. La memoron de Kôbe‐ の記憶を継承した、仕組まれた子供だ。 Asuka heredis Hitomi. Planita infano. だから知っている。アタシたちアスカに、øi ja scias, ke ni Asuka neniam estis 幼い子供だった時など、なかったことを。malgranda knabineto. Kiel pubera 最初から、思春期の少女として造り出さ knabino oni konstruis min. れたことを。 「いいじゃない。アタシたちもアンタ "Ne gravas! Iam ankaŭ ni estis tiel のような、小さくて可愛いときがあった。aminda knabino kiel vi... Ni rajtas そう思っていても。」 imagi tiel." ◆◆◆ 遠くの中学生の集団を抜け出して、少 El fora grupo da mez‐lernejanoj knabo 年が走って来た。彼はアタシとヒトミの kuris al ni. Li haltis antaŭ Hitomi kaj 前に来ると、ちょこんと、おじぎをした。mi kaj riverencis al mi. 「天使アスカさん、こんばんわ。」 "Bonan vesperon, Anĝelo‐Asuka!" もうアタシをおばちゃん、とは呼ばな Li jam ne nomas min Onjo. Ĝentilas い。礼儀正しいサトシ。そんなに急いで Satosi. Kial vi tiel rapide kreskas? Vi 大人になって、どうするの。大人になっ kreskos kaj gajnos la Sun‐Sistemon? て、太陽系を手に入れる積もりなの。 「サトシ、また大きくなったわね。」 "Satosi, vi multe grandiĝis!" 「ありがとう、アスカさん。でも十四 "Dankon, Asuka! Mi tamen ne estas 歳としては小さい方ですけどね。」 granda en la dekkvar‐jaraj." 「おサルさんよ、サトシ。」 "Satosi, ŝi estas Simio!" 「あ、そうだけどさ、本当の名前は、 "Ha, vi pravas. øia vera nomo tamen アスカなんだから。」 estas Asuka." 「アスカはアタシのおかあさん。この "Asuka estas mia Panjo. Kaj ŝi estas ひとは、おサルさんなの。」 Simio!" 「だからさ、ヒトミ、この人もアスカ "Certe, Hitomi. Ankaŭ ŝi tamen estas なんだ…」 Asuka..." 「おサルさんだって、言ってるでしょ、 "Simio ŝi estas, Malsaĝa Satosi!" バカサトシ。」 大きな音がして、サトシの頬に小さな Sonoris frapo. Restis ruĝa makulo sur 赤い手のあとが残った。 la vango de Satosi. ◆◆◆ 「ちょっとブタさん、ヒトミにどんな "Hej, Porko. Kion vi instruis al 教育してるのよ。」 Hitomi?" 盆踊りのヤグラやテントを解体しなが Mi plendis al Kôbe‐Asuka, kiam mi ら、アタシは神戸アスカに説教していた。malkunstruadis la tureton kaj tendojn. 「すぐキレて、暴力を振るうのは絶対 "Tro facile ŝi flamiĝis kaj batis lin. だめよ。今回はアタシがこんこんと注意 Hodiaŭ nokte mi severe skoldis ŝin. Vi しといたけど、アンタも気を付けなさい mem tamen devos vidi ŝin kun atento." よ。」 ご本人のヒトミは、アイスクリームを Hitomi mem reiris hejmen kun glaciaĵo 貰ったあとで、サトシが送って行った。 en akompano de Satosi. 「サトシよ。」 "Satosi..." ヤグラの柱を一本ひょいと担ぐと神戸 Kôbe‐Asuka prenis unu el la kolonoj アスカが言った。 de la tureto kaj murmuris. 「ぇ。」 "He?" アタシも柱を一本担いで、二人でトラ Ankaŭ mi prenis unu sur la ŝultron. ックに運んで行く。 Ni iris al kamiono. 「サトシなのよ。」 "Satosi kulpas." 荷台に柱を載せながら神戸アスカ。 øi metis la kolonon sur la platformon. 「なにが。」 "Pri kio?" その柱の横に、持ってきた柱を置きな Apud la kolono mi metis la mian kaj がらアタシがたずねる。 demandis. 「アスカはシンジをなぐるものだって "Satosi diris al ŝi, ke Asuka devas bati 教えたの。ヒトミはそれを自分の立場に Sinzi. Hitomi adaptis tion por si. Tial 置き換えただけ。サトシの自業自得よ。」kulpas Satosi mem." 「ア、アタシはシンジをなぐったこと "Mi neniam batis Sinzi..! Aŭ vi..?" ないわよ…それとも、アンタ…」 「い、一度だけよ。それをみんな…」 "Nur unufoje. Oni klaĉas por ĉiam..." 「公衆の面前でやっちゃったのね。」 "Ĉu vi batis lin antaŭ publiko?" 「だから、一度だけ…」 "Mi diras. Nur unu fojon..." そのとき、突風が運動場を襲った。ま Tiam blovis ventego en la sportejo. だ解体されていなかったテントが舞い上 La vento levis tendojn, kiujn ni ankoraŭ がる。悲鳴があがった。 ne malkonstruis. Oni plorkriis. ◆◆◆ 疲れた。二十五メートルプールを、二 Laca mi estis. Nur dufoje mi iris kaj 往復しただけで。こんなに疲れるはずは revenis en baseno dudekkvin‐metra. Tro ない。まるで、急に歳を取ったような… lace, kvazaŭ mi subite maljuniĝis. プールから上がると、プールサイドに Mi eliris el la baseno kaj Alparolis al 寝そべっている妻に声をかけた。 la edzino, kiu kuŝis apud la baseno. 「チアキ、あまり陽に焼くと良くない "Tiaki, tro da suno ne estas bona. Vi よ。シミができるよ。」 havos makulojn." 妻は細い目を開けた。最近、小じわが øi malfermis la stretajn okulojn. Sur 増えたような気がする。 la vizaĝo multiĝis ankaŭ sulkoj. 「そんなはずないでしょ、タケシ。仮 "Neeble, Takesi. En virutuala mondo 想世界では老化もシミもないのよ。」    mankas maljuniĝo kaj makuloj." 「ははは、そうだね。でも、そろそろ "Certe vi pravas. Mi tamen volas jam 帰らないか。」 reiri hejmen." 母さんだな。最近、気象異常も急増し Tion faris Panjo! Anakŭ meteologiaj ているし。こんどは、老化か。気まぐれ malordoj multiĝis. Nun venis maljuneco. も好い加減にして欲しいな。 Tro kaprica ŝi estas! レイの仕業だと、人々が気付く前に、 Mi devas haltigi ŝin, antaŭ ol oni scios, 談判してやめさせないと。 ke kulpas Rei en tiuj aferoj. ◆◆◆ 「しつこいわねぇ。人間は多すぎるん "Kiel teda vi estas! Tro multas homoj! だから、老化と寿命という選択肢も検討 Mi devas studi ankaŭ pri maljuniĝo kaj しておく必要があるのよ。」 limigita vivo, kiel elekteblaj rimedoj." ボクの母、レイは仮想現実管理委員会 Mia patrino, Rei estas la ĉefa plenum‐ の主任執行委員。と言うより、千の世界 komitatano en la Komitato pri Virtuala の覇権を握る都市世界神戸の独裁者。 Realeco. Aŭ mi diru, ke ŝi estas la diktatoro de Urbomondo Kôbe, kiu dominas super Mil Mondoj. そして、ボクは…政治とは関係ない、 Sed mi estas... simpla studanto, kiu 一研究者のはずなのに。 neniom rilatas kun politiko. 「だからって、ボクとチアキで試すこ "Ne studu tion per Tiaki kaj mi!" とないでしょう。」 「他人で試したら大問題になるもの。 "Okazus skandalo, se studus per alia. エドワード・ジェンナーは自分の子供に Edward Jenner inokulis al sia infano 牛の天然痘を接種したの。千七百九十六 bovan variolon. Tion li faris en la jaro 年のことよ。」 mil sepcent naŭdek ses." 「それは伝説で、実は身寄りのない子 "Tio estas nur legendo. Fakte li で実験したそうですよ。」 provis per iu orfo." 「あら、そうなの。それじゃ、こんど "Ĉu vere? Do mi povos provi per iu, は、誰か嫌われ者を選んで実験するわ。」kiun neniu amas." 都市世界神戸で、いや、あらゆる仮想 Ne nur en Urbomondo Kôbe, sed 世界でもっとも嫌われているのがレイな ankaŭ en Mil Mondoj la plej malamata のに。自覚がないのだろうか。 estas Rei! Ĉu ŝi mem ne scias tion? 「誰でも実験しちゃだめです。」 "Per neniu vi provu!" 「そういえばタケシ、あなた大聖導師 "Mi aŭdis, ke vi protektas la Sanktan をかくまっているそうね。」 Guruon!" 「だめです。刑期も済んで、釈放した "Ne tuŝu lin! Li jam finis la pun‐ のは母さんでしょう。」 laboron. Vi mem liberigis lin!" 「気が変わったの。」 "Mi nun ŝanĝis penson." 「法律を無視するんですか。」 "Ĉu vu neglektos la leĝojn?" 「私が言えば、法律は変わるわ。」 "Mi proponos kaj oni ŝanĝos la leĝojn." なんとか話をそらそう。気まぐれで、 Mi gvidu ŝin al alia temo. Granda 大聖導師を殺されては、困るんだ。 ĝeno, se ŝi kaprice mortigos la Guruon. 「母さんより長く生きている人間なん "Panjo, neniu vivas pli longe ol vi. ていないんですよ。母さんが老化するの Mi ne volus vidi vin maljuna." を見たくないですけどね。」 「私は特別よ。」 "Mi estas speciala!" よし、かかった。 Jen mi kaptis ŝin! 「特別でない人間なんか、いません。 "Ne ekzistas homo ne speciala. Neniu 誰でも老化して死ぬのはいやなんです。」volas maljuniĝi kaj morti." 「でも、これ以上人間が増えたらどう "Nenio helpos, se multiĝos homoj!" するの。」 「増えても、せいぜい二倍じゃないで "Ne pli ol duobla fariĝos la nombro!" すか。」 「ぇ。」 "He?" 「いいですか、一人の女性が産めるの "Mi klarigos por vi. Antaŭ kvindek はひとりだけ、と決まったのは五十年前 jaroj oni decidis, ke unu virino nasku でしたね。」 nur unu infanon." 「ええ、その時の人口が七百万人だっ "Jes, tiel. Tiama nombro de loĝantoj たから、五十年で三百万人も増えたの。 estis sep milionoj. Do en kvindek jaroj この調子だと、百年で約二倍だから、千 multiĝis tri milionoj. En sama proporcio 年たてば、千倍になるのよ。」 la nomboro duobliĝos en jarcento. Milobla estos en mil jaroj!" 「違いますよ。七百万人の半分が女性 "Vi eraras! Pensu, ke duono de la として、三百五十万人が、一人ずつ子供 sep milionoj estis virinoj kaj naskiĝis tri を産むと、七百万人と三百五十万人を足 komo kvin milionoj. 7 kaj 3,5 milionoj して、千五十万人になりますね。」 estas dek komo kvin milionoj." 「ええ、そうよ。その半分が女性だか "Jes, tiel. Kaj la duono de tiu nombro ら…」 estas virinoj..." 「違いますよ。一度子供を産んだ女性 "Erare! Ne rajtas naski la virinoj, kiuj は、もう産む権利はないんです。だから、jam naskis! Duono de novaj infanoj 新しく産まれた子供の半分が女性として、estu virinoj kaj naskiĝos unu komo sep 百七十五万人。だから、百七十五万人の kvin milionoj. Nuna sumo estas dek 子供が産まれて、合計千二百二十五万人 du komo du kvin milionoj. Kaj..." になります。次に…」 「私はいいけど、読者は計算について "Mi povas, sed la legantoj ne povus これないと思うから…」 sekvi vian kalkulon..." 「結論をいうと、最初の七百万人から、 "Jen la resumo. De sep milionoj vi その半分ずつを無限個つくって、すべて faru duonon kaj de la duono faru 足し合わせると、最初の倍、千四百万人 duonon senfine. Sumo de ĉiuj estas になるんです。 dek kvar milionoj. Duoblo de la unua!" (終わり fino) 後書き、または言い訳: Postparolo aŭ Apologio この物語は架空のものであり、いかな Neniu religia partio, intelektologo aŭ る宗教団体=政府与党、知能工学者、仮 virtuala persono estas modelo de la 想人格にも関係ありません。 rakonto. Ĉio estas nur fikcio. 前回の問題: La problemo en la antaŭa rakonto: 一組の夫婦が一人の子供を産むとする Pensu, ke unu paro naskas unu bebon 【男女同数で、一人の女性が一人の子供 (aŭ viroj kaj virinoj estas samnombraj を産むとしてもよい】と、一万人が一千 kaj unu virino naskas unu bebon) Kiom 万人になるのに、何年かかるでしょう。 da jaroj pasos antaŭ ol dekmil fariĝos ただし、一世代が三十年とし、どの世代 dek milionoj? Unu generacio estu tridek も永久に生きるものとします。 jaroj kaj ĉiu generacio vivu eterne. 解答: La solvo: 無限級数の問題です。初項を一、公比 Temas pri nefinia serio. La unua を二分の一とします。このとき無限等比 termo estu unu kaj raporto duono en 級数は次のように計算できます。 nefinia geometria serio. La sumo estu: 1+1/2+1/4+1/8+1/16+1/32+1/64+…=1/(1-1/2)=2 つまり無限の時間をかけても、最初の Tial kun senlima tempo ĝi kreskas nur 二倍にしかならないので、一万人が一千 duobla. Tial dekmil neniam fariĝos dek 万人になることはありません。 miliono. 残念ながら、正解者はいませんでした。 Bedaŭrinde neniu respondis korekte. 実はどなたもメールを送ってくださらな Verdire neniu respondis eĉ malkorekte! かったんですけど(-_-;)。 ◆◆◆◆◆◆ 次回予告: La venonta rakonto: 「いいかげん、タケシをからかうのは "Rei, ne iritu Takesi! Vi kompatu やめようよ、レイ。タケシが可哀想じゃ lin." ないか。」 「だって、シンジ、ふふふ。タケシっ "Tro serioza estas Takesi, ha, ha, ha!" たら、すぐむきになるんだもの。」 「怒るのが当たり前さ。実験台にされ "Nature, ke li koleras. Ĉar vi provis たんじゃ。」 per li." 「でも、本当の目的を話すわけには、 "La veron paroli ni ne povas. Se li いかないしね。知っていて芝居のできる scios la veron, li ne povos mensogi la 子じゃないわ。」 aliajn." 「あいつが本気で怒ってくれないと、 "Takesi devas flame koleri. Nur tio 他の人間も動かないんだけどね。」 ŝanĝos la aliajn." 仮想世界のレイへ戻る