仮想世界のレイへ戻る
                                   ◆◆◆




  「おばあちゃん、そんなにパルプを入    "Avnjo, tro multas pulpo!"
れたら、だめだよ。」

  「うるさいわね、サトシ。ケチケチし    "Ne ĝenu min, Satosi!  Ne estu avara!"
ないの。」

  「ケチじゃなくて、パルプが多すぎる    "Ne pro  avareco!    Tro  da  pulpo
と、厚くなってシワができるんだよ。」  dikigas kaj sulkigos paperon!"

  「バカサトシッ、シワなんて言ったら、  "Malsaĝa Satosi!  Ne diru, ke Estimata
おばあさまに失礼よ。」                Avjo havas sulkojn!"

  「何が言いたいの、ヒトミちゃん。」    "Kion vi volas diri, Hitomi?"

  「あら、アタシは何も言ってないわよ。  "Ha, nenion mi diris.   Sed Satsi diris,
サトシは、おばあさまがシワだらけだっ  ke  Estimata  Avnjo  havas  multe  da
て、言ったけど。」                    sulkoj."

  「サトシッ。」                        "Satosi!"

  「ウソだよぉ。ボクそんなこと言って    "Mensogo!   Neniam mi diris tion!"
ないよぉ。」

  「静かにしなさい。失敗しちゃったじ    "Silentu!   Mi malsukcesis!"
ゃない。」

  「そうよ、バカサトシがウルサク騒い    "Vidu!   Avnjo malsukcesis, ĉar Satosi
だからよ。」                          bruis!"

  「そうよねぇ、ヒトミちゃん。」        "Vi pravas, Hitomi!"




ケナフとレイ Kenafo kaj Rei

kenafaj floroj ケナフの花 「これ、おいしくない。」 "Maldolĉe!" ヒトミは、ケナフの葉をペッと吐き出 Hitomi sputis la folion de kenafo. した。 「ふふふ、ちょっと酸っぱいかしら。 "Ha, ha, ha! Iom acida ĝi estas. Por 紙を作るために栽培されていた草だもの、fari paperon oni kulturis la herbon. Ĝi 食べることも可能、と言うくらいね。」 estas manĝebla, sed ne bongusta." そういいながら、レイは生の葉を飲み Tiel dirante Rei englutis krudan folion. 込んだ。 「でも、花はきれいでしょ。」 "Belaj tamen estas floroj." 高い茎の先に黄色い花が揺れていた。 Supre ĉe la altaj tigoj balanciĝis flavaj 少し下には緑色のトゲトゲの実が並んで floroj. Iom malsupre viciĝis dornohavaj いた。 verdaj fruktoj. 「葉っぱの形も悪くないわね。これ、 Ankaŭ la folioj estas belformaj. Ĉu おばあさまが造ったのね。」 Avnjo mem ĝin kreis?" レイは首を振った。 Rei skuis la kapon. 「造ったのは、地球の自然。。私は、 "Ĝin kreis la Naturo de la Tero. Mi まねをしただけよ。ヒトミちゃん、あな nur kopiis. Hitomi, ankaŭ vi povas たもできるはずよ。」 fari samon." 「ちょ、ちょっと早いんじゃないかな。 "Ve, iom tro juna ŝi estus! Ŝi povus 危険なモノ造るといけないし…」 fari ion danĝeran..." 口を挟んだサトシを、レイとヒトミが Satosi kuraĝis admoni. Rei kaj Hitomi にらんだ。 kolere rigardis lin. 「アタシの造るモノが危ないっていう "Ĉu vi diraĉas, Malsaĝa Satosi, ke mia の、バカサトシッ。」 kreaĵo estos danĝera?!" 「そうよサトシ、ヒトミちゃんに失礼 "Satosi, vi estas malĝentila al Hitomi!" よ。」 危険動植物の駆除方法を父さんに教え Satosi decidis al si lerni de la patro, てもらおうと、サトシは思った。 kiel forigi danĝerajn estaĵojn. ◆◆◆ 「ケナフも危険かも知れないんだよ、 "Satosi, ankaŭ kenafo povas esti サトシ。」 danĝera." サトシの父タケシは、意外なことを言 Satosi ne atendis tiajn vortojn de la った。 patro, Takesi. 「えっ、毒があるの。」 "Ĉu ĝi estas venena?!" 「いや、そういう意味じゃない。自然 "Ne, ne temas pri veneno. Novaj の中に新しい動物や植物が加えられると、animaloj aŭ plantoj detruas la ekvilibron それまでのバランスが崩れるんだ。」 de la naturo." 「それじゃ、何もしない方がいいの。」 "Nenion, do, oni devas fari?" 「本物の自然ならね。でも、仮想空間 "Ne, en reala naturo. Sed la naturo の自然は貧弱だから、レイおばあちゃん en virtuala spaco estas tro malriĉa. Tial は慎重にバランスを取りながら、生物の Avnjo Rei klopodis multigi vivaĵojn 種類を増やしてきたんだ。」 tenante ekvilibron." 「ヒトミが変なモノ造ると大変だね。」 "Danĝere, se Hitomi kreus ion strangan." 「レイおばあちゃんが付いているから、 "Ŝin gvidos Avnjo Rei. Eble okazos たぶん、大丈夫だと思う。」 nenio danĝera." 「…たぶんなの。」 "...Eble?" 「そうだね、小さな問題は常に起きて "Jes, ja ĉiam okazao etaj problemoj. いるが、それはおばあちゃんが解決する Ilin solvo Avnjo. Ĝenaj estos" だろう。問題は大事故になったときだ。」grandaj katastrofoj." 「どうするの。」 "Kion ni povos fari?" 「ヒトミちゃんはもちろん、レイおば "Ne nur Hitomi, sed ankaŭ Avnjo Rei あちゃんも過激な手段を取りたがる。」 ama drastan metodon." 「過激って…」 "Kiel drastan?" 「例えばね、世界をまるごと削除する "Ekzemple detranĉi tutan mondon." とか。」 「…ははは、いやだな、本気にしちゃ "...Ha, ha, ha, mi apenaŭ kredis vin. ったよ。もちろん冗談だよね。」 Tio estas ŝerco, ĉu ne?" 「本当だ。最初にやったときはシンジ "Tio estas vero. La unuan fojon Sinzi, おじいちゃんが、記憶を頼りに復元した via Avĉjo rearanĝis laŭ sia memoro. んだ。少し人口が減ったけど、住民の記 Iom malkreskis la nombro. Ĉar li adaptis 憶を調整したから、問題ない。」 la memorojn, restis nenia problemo." 「問題あるような気が…」 "Problema mi vidas..." 「それからは一週間ごとにバックアッ "Poste oni faris semajnajn restaŭraĵojn. プを残すようにしたから、そのあとの三 En aliaj tri detranĉoj ni povis preskaŭ 回はほぼ完全に復旧できた。」 perfekte rearanĝi." 「ほぼ…なの。」 "Ĉu nur... preskaŭ?" 「それがいやなら、二人をしっかり見 "Por eviti tion vi devos bone observi 張るんだな。」 ilin." 「えっ、それ、ボクの仕事なの。」 "Ĉu mia tasko tio estas?" 「そのために我々は存在するんだ。」 "Por tio ni estas." ◆◆◆ (終わり fino) 後書き、または言い訳: Postparolo aŭ Apologio この物語は架空のものであり、いかな Neniu religia partio, intelektologo aŭ る宗教団体=政府与党、知能工学者、仮 virtuala persono estas modelo de la 想人格にも関係ありません。 rakonto. Ĉio estas nur fikcio. ケナフって、食べられるようですね。 Oni manĝas kenafon. Neniu tamen でも、どのホームページを見ても『おい skribis en retpaĝoj, ke ĝi estas bongusta. しい』とは書いていませんね。 スカンポにはシュウ酸が含まれていて Okzalo havas okzalan acidon. Ne 食べすぎると健康によくないそうですが、bone estas manĝi tro da ĝi. Ĉu same ケナフもそうなんでしょうか。 estas ankaŭ je kenafo? ご存じの方、メールで教えてください。 Se vi scias pri tio, volu sendi mesaĝon. ◆◆◆◆◆◆ 次回『運動会とレイ』予告: La venonta rakonto: Sporta Festo kaj Rei 六人走って五番目。それがボクの定位 La kvina en ses kurantoj. Jen la 置だ。でも、うしろから、ふとっちょの loko por mi destinita. Mi temen cedis チカラ君がドタドタと追いかけてくるの la lokon, ĉar Tikara brue kuris post mi. を見て、六番目でもいいかなと思った。 Bone, ankaŭ la sesa loko decus por mi. ゴール直前にチカラ君に追い抜かさせ Ĵus antaŭ la golo mi lasis Tikara た。ボクはビリ。それでいい。ボクが目 antaŭeniri. Mi estis la lasta. Bone, 立っちゃいけないんだ。 Ne elstara mi devas esti. 六着の列に並んでいると、隣に並んだ Kiam mi estis en la vico de sesaj, de チカラ君が顔を寄せて、そっとささやい la najbara vico Tikara klinis al mi la た。 kapon kaj flustris: 「サトシ君、ごめん。ワザと譲ってく "Dankon, Satosi. Vi cedis por mi la れたんだね。」 lokon." 「そ、そんなことないよ。息が切れた "Ha, ne, tute ne! Aero mankis por だけ。ハハハ。」 mi! Ha, ha, ha!" ボクは仮想人格天使族。仮想空間の中 Mi estas virtuala persono‐anĝelo. En なら何でもできる。光より速く走ること virtuala spaco nenio estas neebla por mi. もできる。 Mi povus kuri eĉ pli rapide ol lumo. でも友達は、みんな普通の仮想人格。 Miaj amikoj tamen estas ordinaraj 太古の、現実に存在した地球と同じ自然 virtualaj. Ili vivas laŭ samaj naturaj 法則に従って生きている。 reguloj, kiel sur la pratempa vera Tero いつか、ボクも天使族であることを、 Iam ili ekscios, ke ankaŭ mi estas unu みんなが知るだろう。そのとき、何人の el la anĝeloj. Kiom da amikoj tiam 友達がボクに残るのだろうか。 restos ĉe mi? 仮想世界のレイへ戻る