仮想世界のレイへ戻る
題名:レイとサンタ Rei kaj Sankta Nikolao『仮想世界のレイ』第49話
作:島谷剛、2000年12月22日(金)レイとサンタRei kaj Sankta Nikolao
登場人物:レイ、シンジ、恒星船のアスカ、神戸のアスカ、ゲンドウ、
         ヒトミ、サトシ、ミズホ、タケシ、チアキ、
         京都の大聖導師、神戸の大聖導師、大司教、枢機卿

                                   ◆◆◆




  遍在感、すべての場所に自分が存在す    Ĉieesteco:   senti, ke mi  ekzistas  ĉie.
ると感じること。自分の位置が特定でき  Aŭ tio, ke mi ne povas diri la lokon, kie
なくなること。                        mi mem ekzistas.

  いや、ボクは、太陽系辺縁域のほんの    Ne!   Mi estas nur kosma vivaĵo,  kiu
一部の、千の世界を含む、小さな領域を  okupas nur etan parton de la Rando de
占める宇宙生命に過ぎない。            SunSistemo, kie ŝvebas la Mil Mondoj

  でもボクはまだまだ、ふくらんでゆく。  Mi tamen ŝvelas ankoraŭ plu.  Kosmaj 
細胞となる宇宙生命を太陽系の隅々まで  vivaĵoj, miaj ĉeloj iru ĉien  en  la  Sun-
送り込み、異物となるものを同化し組み  Sistemo.    Ili asimilu ĉion fremdan kaj
込みながら。                          el ĝi estu nova sistemo.

  母さん、もういいよ。寝ていて。他の    Kara patrino, jam  vi  povas  dormi.
みんなも寝ていて。ヒトミも、ミズホも  Dormu ankaŭ aliaj:    Hitomi,  Mizuho,
レイおばあちゃんも、眠って待っていて。Avnjo Rei.    Dormu  kaj  atendu,  ĝis
ボクが空間も、小天体も、惑星たちも、  kiam mi englutos ĉion:   spacon, astrojn
すべてを飲み込んで、太陽系そのものに  kaj planedojn.   Atendu nur  mil  jarojn,
なるまでの、ほんの千年ほど。          kiam mi fariĝos la SunSistemo mem.




レイとサンタ Rei kaj Sankta Nikolao

目を開けると、夫のタケシの団子鼻が Kiam Tiaki malfermis la okulojn, tie あった。気持ちよさそうに、寝ている。 troviĝis la nazo de la edzo, Takesi. Li チョンとつついて、くすくすと笑うと、 dormis trenkvile. Tuŝetis lin, ridis kaj チアキは再び目を閉じた。 ŝi fermis la okulojn. 今度目を覚ますときは、すべてが終わ Kiam denove ŝi vekiĝos, ĉio finiĝos. っている。頼んだわよ、サトシ。 Ĉion mi lasu al Satosi. 存在圏を拡大した息子が太陽系中心部 Ŝi ankoraŭ ne sciis, ke iu problemo en でとんでもない問題を発見して慌てるだ interna regiono de la Suna Sistemo sur- ろうことを彼女はまだ知らなかった。 prizos la filon, kiu pli kaj pli grandiĝis. ◆◆◆ 「お母さん、起きて。寝ちゃダメよ。 "Panjo, vekiĝu! Ne dormu! Okazis 何か、おかしなことが始まっているの。 io eksterordinara... Mi petas, vekiĝi!" お願い、起きてよ…」 ヒトミは思い切りアスカの顔をたたい Hitomi forte batis Asuka je la vango. た。でも、反応はない。みずからの封印 Nenio. Ŝi malsigelis sin kaj sondis la を解き放ち、近所の様子を探る。 najbarojn. 驚いた。まっ昼間だというのに、ヒト Je ŝia miro neniu estis veka dum tago ミの知覚のおよぶ限りに起きている人間 en tuta ĉirkaŭaĵo, kiun ŝi povis sensi. はいない。 「お母さん、起きなさい。天使なのに、 "Panjo, vekiĝu! Anĝelo devas batali こんなときに闘わなきゃどうするのよ。」en tia krizo!" 部屋の中に人影がすっと現れた。何の Iu aperis en la ĉambro. Sen hezito 迷いもなく、ヒトミは攻撃にうつった。 Hitomi decidis ataki lin. Jen invado! これは侵略だ。負けるわけにはいかない。Ŝi neniam estu venkita de tia ulo! Li でも、必殺の回し蹴りをあっさりかわさ tamen facile evitis ŝian mortigan pied- れた。 baton. 「卑怯者。アタシは負けないわよ。」 "Fripono! Vi ne venkos min!" 身構えたが、相手からの反撃はない。 Ŝi atendis rebaton, kiu tamen ne venis. 「ご、ごめんよ、ヒトミちゃん…」 "Pardonu min, Hitomi..." 「ア、アンタ、サトシじゃない。紛ら "Hej, ĉu vi estas Satosi? Konfuzige, わしいときに、出てくるんじゃないの。」ke vi venis en tia krizo!" 「紛らわしいかな。」 "Ĉu vi konfuziĝis?" 「誰かがアタシたちを眠らせて、好き "Sciu: oni volas dormigi nin, dum tio 勝手やろうとしているのよ。」 ili povos fari malbonon!" 「うん、ごめん。でも悪意はないんだ。 "Vi pravas. Pardonu min, ĉar mi ne 戦争を回避するためには、みんなに寝て faros malbonon. Por eviti militon ĉiuj いてもらった方がいいんだ。」 devas dormi." 「ぇ…」 "He..?" ◆◆◆ 「太陽砲の修復は…」 "Riparo de suna kanono..." 「時間がかかるって訳ね。でも二年は "...Bezonas longan tempon, ĉu ne? Du 長すぎるわよ。」 jaroj estus tro longe." 「仮想人格どもに気付かれないように、 "Por eviti la okulojn de virtualaj 外殻の内側だけで、作業を進めているの personoj ni devas labori nur en la ŝelo." ですから。」 「相手は、五百倍の速さで生きている "Ve, ili estas monstroj, kiuj vivas kun 化け物だものね…でも、もうすぐ焼き払 rapideco kvincentobla... Baldaŭ ilin ĉiujn ってやるわ。」 ni bruligos." ◆◆◆ 「何じゃと、サトシ、大司教が生きて "Kio? Ĉu vi diras, Satosi, ke ankoraŭ おるというのか。」 vivas la Ĉefepiskopo?" 神戸の大聖導師は身を乗り出した。か Entuziasme kriis la Sankta Guruo. Li つて生身の導師と火星大司教が争って、 iam batalis kontraŭ ŝi. Kaj ili du kune 仮想でない生身の人間を絶滅させたはず pareigis la Homaron ne virtualajn. だったから。 「本物じゃなくて、大司教たちの複製 "Ne originalo, sed virtualaj personoj ili である仮想人格だよ。でも本人たちは、 estas. Do, kopioj de la Ĉefepiskopo 自分が生身の人間だと信じている。」 kaj ŝiaj subuloj." 「そうか、ワシと同じじゃな。」 "Do, ili similas al mi." 導師は少しがっかりしたようだ。 La Guruo iom perdis intereson. 「それなら問題ないじゃん。遺棄され "Nenia problemo! Multeeegas perditaj た仮想世界はいぃっぱぁいあるんだから、mondoj virtualaj. Portempe ni povos ほっときゃぁいいのよ。」 lasi ilin." 「そうはいかないんだよヒトミちゃん。 "Ni ne povas, Hitomi. Sciu: Ilia 彼女たちの世界は太陽砲を据えた小惑星 mondo estas en asteroido, sur kiu kuŝas なんだ。そして、大司教たちは仮想世界 Suna Kanono. De el la virtuala mondo の中からロボットを操作して、実空間の ili regis robotojn kaj riparis la kanonon 太陽砲を修復してしまったんだ。」 en reala spaco." 「それで、どうするの。」 "Bone. Kaj kion ni faru?" 「やめさせるから、手伝って欲しいん "Mi haltigos ilin. Helpu min en tio. だ。そのためにみんなを起こしたんだ。」Por tio mi vekis vin." 「ア、アタシは寝てないわよ。」 "He? Mi tute ne dormis!" 「う、うん。そうだけどね。」 "Ha, fakte vi ne dormis." 本当はヒトミや導師が何年も寝ていた Li decidis en la koro, ne diri la fakton, ことを言う必要はないだろう。 ke Hitomi kaj la Guruo dormis jarojn. ◆◆◆ 「ミズホちゃん、この世界は。」 "Mizuho, kie estas ĉi tie?" 「はいレイさん、太陽砲の中ですぅ。」 "En Suna Kanono, Estimata Rei."" 「レイちゃん、なの。」 "Nomu min nur Rei." 「まずは、大司教さまに、お会いしま "Unue ni iru al la Ĉefepiskopo." しょう。」 ◆◆◆ 「始まったな、冬月。サトシが我々の "Oni komencis, Huyutuki. Satosi estu 補完計画の鍵となる。」 la ŝlosilo de la Kompletigo de la Homaro." 「お前、この話は原作とは違うぞ。」 "Erare! Ni ne vivas en la originala." 「問題ないです冬月先生。我々の計画 "Nenia problemo, Prof. Huyutuki. Se が失敗してもサトシがうまく修正するで fiaskos nia plano, ĉion rearanĝos Satosi." しょう。」 「だから違うと、言っておるじゃろ。 "Mi diras, ke mi ne estas Huyutuki, ワシは京都の大聖導師じゃ。」 sed la Sankta Guruo de Kioto!" 「そんなモノ、読者が覚えているもの "Tian detalon memoras neniu leganto. ですか。あきらめて冬月になってくださ Forgesu malnovan nomon kaj vi estu い。」 Huyutuki." 「いやじゃ。ワシは大聖導師じゃ。」 "Mi estas la Sankta Guruo de Kioto!" ◆◆◆ 「なんでワシがサンタになるんじゃ。」 "Kial mi fariĝu Sankta Nikolao!?" 一方、神戸の大聖導師も自己同一性の Tiam ankaŭ la Guruo de Kôbe estis 危機に直面していた。 en krizo pri mem-identeco. 「クリスマスだから。」 "Ĉar venos Kristo-nasko." 「関係ないじゃろ。」 "Nenian rilaton mi havas kun tio!" 「読者に予告しちゃったんだ。それに "Mi jam anoncis al la legantoj. Krome まんざら関係ないこともないしね。」 vi ja rilatas al Sankta Nikolao." 「どういう関係なの、サトシ、アタシ "Kian rilaton ili havas, Satosi? Ankaŭ も知りたいわ。」 mi volas scii tion." 「サンタクロースも、大聖導師も、聖 "Ambaŭ Sankta Nikolao kaj Sankta だから。」 Guruo estas Sanktaj!" 「キャッハッハッ。」 "Haaa, ha, ha!" 「笑うな、ヒトミ。エスペラントの方 "Ne ridaĉu, Hitomi! Se oni ne legos を読まん読者にはわからんじゃろが。」 Esperantaj parton, li/ŝi ne komprenos." ◆◆◆ 「シンジ、これは何なの。」 "Kio ili estas, Sinzi?" 宇宙空間の真空の中を、ゴミのように En vakua spaco preterflugadis objektoj 微小な物体が飛び回っていた。 fajnaj kiel polvoj. 「宇宙生命だよ、アスカ。」 "Jen estas kosmovivoj, Asuka." 「でも、アンタが創ったモノとは違う "Ili tamen ne estas samaj al viaj. Ili わ。これは…完全だもの。」 estas... perfektaj!" 「そう、ボクらには完全な生命は創れ "Vi pravas. Perfektajn ni mem ne なかったんだ。だから試作品をサトシと povis krei. Tial ni lasis ilin antaŭ la チアキの目に付くところに置いて、彼ら okuloj de Satosi kaj Tiaki. Por ke ili に改良させたんだよ。」 perfektigu la kosmovivojn." 「最初からそう言って、頼めばよかっ "Vi povus peti al ili de la komenco." たんじゃない。」 「この方法が本当に正しいのか、ボク "Ni mem ne scias, ĉu ni elektis ĝustan ら自身も迷っているんだ。彼らも迷うだ vojon aŭ ne. Certe hezitos ili dume ろう。そしたら時間切れになったろうね。forflugos la ŝanco. Maltrankvileco ilin 危機感を与えて、サトシの成長と、宇宙 urĝigis kaj fruigis elkreskon de Satosi 生命の完成を早めたんだ。」 al Kosmovivo." 「アンタって、昔から陰謀が好きだっ "De antaŭe vi amas intrigon. Kaj たからね。そしていつも、アタシのせい ĉiam vi kulpigis min." にした。」 「アスカ、これからもずっと、ボクの "Asuka, ankaŭ de nun por ĉiam mi ために悪役を引き受けて欲しいな。」 volas kulpigi vin." 「いいわよ、シンジ。」 "Laŭ via volo, Sinzi!" シンジの唇が、アスカの唇に触れた。 La lipo de Sinzi tuŝis la lipon de そして二人のまぶたは閉じられた。 Asuka. Kaj fermiĝis iliaj okuloj. ◆◆◆ 後書き、または言い訳: Postparolo aŭ Apologio この物語は架空のものであり、いかな Neniu religia partio, intelektologo aŭ る宗教団体=政府与党、知能工学者、仮 virtuala persono estas modelo de la 想人格にも関係ありません。 rakonto. Ĉio estas nur fikcio. 『仮想世界のレイ』連載開始が今年、 "Rei virtuala" komenciĝis en ĉi tiu jaro, 二千年の一月八日でした。次回、第五十 la oka de januaro, 2000. La venonta 話をもって最終回とします。 kvindeka rakonto estos la fina. 新千年紀も日本語エスペラント対訳の Ankaŭ en la nova jarmilo mi aperigos 物語を連載するつもりです。 rakontojn japanajn-Esperantajn. ◆◆◆◆◆◆ 次回予告:『レイと輪廻のヘビ』 La venonta rakonto: Rei kaj Urovoro 「レイ、何をしに来た。大司教さまの "Rei, por kio vi venis? Vi aŭdacis 御前だぞ。」 veni antaŭ la Altan Ĉef-episkopon!" 突然ポンと音がして、レイとミズホが Kun kraka sono abrupte aperis Rei 現れた。枢機卿は慌てる様子もなく即座 kaj Mizuho. Kardinalo tuj staris antaŭ に、敬愛する女性を守るように立ちふさ la estimata kaj amata virino. Li riproĉis がると、二人をとがめた。 du entrudintojn. 「大司教さま、お許しもなくお邪魔し "Alta Ĉefepiskopo, pardonu, ke ni て申し訳ないですぅ。」 envenis sen permeso." 「ごめんなさい…大司教…チャイムが "Pardonon.., Ĉefepiskopo.., via sonorilo 壊れてたから…勝手に入ってきたの… ne funkciis... kaj ni envenis senpermese... 風呂の途中でなくてよかった…」 Feliĉe vi ne banis vin." 枢機卿を制して、大司教はみずから、 La Ĉefepiskopo detenis la kardinalon 無礼な侵入者に語りかけた。 kaj mem alparolis al ofendan enveninton. 「レイ、私は人前で裸になったりしな "Rei, mi neniam nudigas min antaŭ いわ。」 fremdulo." 「え…お風呂に入らないの…不潔…」 "Vi ne banas vin... Malpure!" 「その話し方は止めなさい。用がある "Ne parolu tiel sporade! Pro kio vi のでしょう。言いなさい。」 venis! Diru!" 「ゲンドウを返して。」 "Lasu Gendô al mi!" 「…何の話ですか。」 "...Kion vi volas diri?" 「レ、レイさん、少し誤解があるよう "Ha, Rei! Vi iom miskomprenaaas." ですぅ。」 仮想世界のレイへ戻る