仮想世界のレイへ戻る

                                  ***

  再創造者、五賢人に続いて世界の指導    Post la Rekreinto kaj Kvin Saĝuloj
者になったのは、五賢人のひとりアスカ  la Mondon gvidis Aska, unu el la Kvin
とその子シンジであった。百年に亘って  Saĝuloj, kaj Sinzi, ŝia filo.  Cent
多くの都市への人類の再入植が続いた。  jarojn oni migris al la multaj  urboj
成層圏を漂う飛行船により、世界を覆う  forlasitaj.   En tiu erao oni rekreis
通信網が回復したのもこの時代である。  ankaŭ tutmondan komunikadon per aer-
                                      ŝipoj en stratosfero.

  アスカは人間ではなく、再創造者が作    Oni diras, ke Aska ne  estis  homo,
ったロボットであった、との説がある。  sed roboto, kiun konstruis Rekreinto.
アスカの死の五十年後に墓地を調査した  Kvindek jarojn post  ŝia  morto  oni
歴史学者は、アスカの墓と、その横の、  esploris la tombejon. La historiistoj
『レイ』とほられた小さな墓の下から、  trovis po unu rompitan roboton sub la
それぞれ一体の壊れたロボットを発見し  tombo de Aska kaj apuda malgranda eta
たのである。アスカの墓に埋められてい  tombo kun gravurita nomo "Rei".    La
たロボットの大きさや衣服は、アスカの  grandeco kaj vestoj de la roboto  sub
埋葬時の記録と一致した。              la tombo  de  Aska  konformis  al  la
                                      enteriga dokumento.

  『レイ』の墓は、アスカの墓より古く、  La tombo de "Rei" estis pli frua ol
五賢人時代の末期と思われる。ロボット  tiu de Aska.    Oni supozas,  ke  oni
に寄り添うようにして男性の骨も確認さ  enterigis ŝin en la lastaj jaroj  de
れた。これが再創造者と、彼の『恋人』  Kvin Saĝuloj.  Apud la roboto kuŝis
であった『レイ』のものである、との説  ankaŭ ostoj de viro. Oni asertas, ke
もある。(この『レイ』とアスカは現代  ili estis la Rekreinto kaj  Rei,  lia
の仮想世界で成長した、仮想人格レイと  amatino.   (Nenian rilaton havas tiuj
アスカとは無関係である)              Aska kaj "Rei" kun la  virtualaj pers-
                                      onoj, kiuj kreskis en Mondo Virtuala.)

  『太陽系と地球の歴史三千年版』より    el "Historio de Tero kaj Suno, 3000"




レイの谷 La valo de Rei

山路を登りながら、こう考えた。智に Mi grimpis monton kun tiaj pensoj: 働けば角が立つ。情に棹させば流される。Logiko kondukas nin al malpaco. Amo 母さんは何故、この山の向こうに行くこ katenas nin. Panjo, kial vi mal- とを禁じたのだろう。 permesis al ni transiri la monton? 山の向こうに広い谷がある。大絶滅の Trans la monto kuŝas vasta valo. 前は、精密機械工業が盛んだった。ロボ Antaŭ la Ekstermo tie prosperis la ットに必要な部品も手に入るかもしれな industrio de precizaj maŝinoj. Mi い。ロボットを大量生産できたら、今は esperas, ke restas pecoj por robotoj. 放棄されている多くの都市が居住可能に Kun multaj robotoj mi revivigos la なる。 urbojn forlasitajn. なのに、母さんは山を越えてはいけな Panjo tamen malpermesis transiri la いという。ヒグマがここまで南下して来 monton. Brunaj ursoj venas suden ているから。ウソだ。ボクを離したくな ĝis niaj montoj. Mensogo! Ŝi ne いんだ。 volas lasi min foriri. 母さんは、ボクに遠慮している。昔の Ŝi tamen detenis sin. Ne kriis ように、「バカシンジ!」と、怒鳴って "Malsaĝa Sinzi!" Estus bone, se ŝi くれたらいいのに。そしたらボクも怒鳴 krius. Tiam ankaŭ mi krius kaj for- り返して出てこれたのに。 lasus ŝin. ボクは人工子宮で生まれた最後の子供。 Mi estas la lasta infano el arte- ボクの誕生直後に母さんは、今後は自然 farita utero. Tuj post mia naskiĝo 出産を原則とする布告を出した。 ŝi deklaris la principon de naturaj naskoj. 五賢人の残り4人は、2組の夫婦とな Resto de Kvin Saĝuloj jam de la って自然出産を早くから実践していた。 komenco praktikis naturajn naskojn en その子供や孫たちも同様だ。 du paroj. Ankaŭ iliaj infanoj kaj nepoj. 結婚することのなかった母さんしか、 Nur Panjo ne havis edzon kaj uzis 人工子宮を使ってなかったから、その布 artefaritan uteron. Ŝi fridigis 告で最後の1台が凍結され、人工子宮の la lastan. Kaj finiĝis la historio 歴史は終わった。 de artefaritaj uteroj. ボクは母さんと離れて、山の向こうで Trans la monto, for de Panjo mi re- ロボット産業を再建する。母さんが泣い starigos la industrion de robotoj. ても、ボクは意地を通す。いや、泣くの Mi devas iri eĉ se ploros Panjo... はボクかもしれない。でも情に流されて Ne ŝi, sed mi mem ploros. Amo tamen はいけないんだ。 ne devas min kateni. *** ヒグマよけにと、母さんは大きな鈴を Por eviti brunajn ursojn Panjo al 腰に付けてくれた。でも舗装道路が土砂 -ligis al mia kokso grandan tintilon. に埋まっている所を越えるときに、ボク Mi glitis kaj falis tie, kie tero la は足を滑らせ、転がり落ちた。幸い木の vojon kovris. Mi kaptis radikon de 根を掴んで途中で止まったが、その時鈴 arbo kaj haltis tie. Sed la tintilo はボクの腰を離れて、グワラングワラン forfalis kun granda sonoro ĝis la と谷底に落ちていった。 fundo de valo. 痛む身体を道路まで引き上げて、下を Mi sukcesis treni min dolorantan al 見ると急流だった。落ちたら死んでいた la vojo. De tie mi vidis torenton. ろう。マヤは泣くだろうか。たぶん。で Se mi falus tien, certe mi mortus. も、他の誰かとすぐに仲よくなるだろう。Ĉu ploros Maya? Eble. Ŝi tamen そしてボクのことを忘れるだろう。それ baldaŭ amos iun alian. Kaj forgesos でもいい。母さんさえ覚えていてくれた min. Mi estos kontenta, se Panjo ら。 memoros min. 考えごとをしながら歩いていたせいか、 Mi meditis kaj ne rimarkis, ke tiu それが近づいてくるのに気がつかなかっ proksimiĝis. Ĉe angulo, kie la た。道路が半分土砂に埋まった曲がり角 vojon duone kovris tero, mi renkontis でボクはそれに出会った。 ĝin. ヒグマではない。少女の形をしていた。 Feliĉe ĝi ne estis urso, sed でも、蒼い髪に紅い瞳の人間がいるだろ havis formon de knabino. Homo tamen うか。ロボット?ボクが声をかけるより ne havas lazurajn harojn nek ruĝajn 早く、彼女は身を翻して走り出した。 okulojn. Ĉu roboto? Antaŭ ol mi decidis saluti, ŝi jam turnis sin kaj forkuris. 「待って!」 "Atendu momenton!" ボクも少女の後を追って走ろうとした。 Mi volis kuri post la knabino. Sur 何かにつまずいた。次の瞬間ボクの身体 io mi stumblis. Kaj mi estis ĵetita は宙を舞っていた。 en aeron. ボクは急流の中に落ちた。崖の上から En torenton mi falis. De super la 少女が見下ろしていた。アスカ母さん、 krutaĵo vidis min la knabino. Panjo, ごめん。泣かないで。そう思ったとき、 pardonu min, ne ploru pro mi, diris 少女が宙を舞った。白いスカートがフワ mi en la koro. Tiam la knabino sin ッと広がって、紅いパンツが、見えた。 ĵetis. Liviĝis blanka jupo. Mi そしてボクは水を飲んで気を失った。 vidis ruĝan kalsoneton. Tiam mi dronis kaj perdis konscion. *** 母さんは泣いていた。ボクが死んだか Panjo ploris. Ĉar mi mortis. Mi ら。でも、何故か死んだはずのボクが、 mortinta tamen konsolis ŝin 母さんを慰めていた。 「アスカ、ごめん。死んじゃって。で "Pardonu min, Aska. Mi deziras も、元気になって。」 vian feliĉon." 「バカシンジ!あんたが死んだのに、 "Malsaĝa Sinzi! Sen vi neniam 私が元気になれるはずがないでしょ。」 mi estos feliĉa!" 「ごめん、アスカ。ボクはアスカを、 "Pardonu min, Aska. Mi ĉiam amis 愛していたのに。」 vin." *** 白い部屋の中でボクは目覚めた。朝に Mi vekiĝis en blanka ĉambro. Jam なっていた。夢の中で言ってしまった、 estis mateno. La koro forte batis pro 自分の言葉に、胸がドキドキしていた。 la vortoj, kiujn mi mem diris en la いけない。例え夢でも。アスカは母さん sonĝo. Neeble eĉ en sonĝo. Aska なんだ。例え血がつながってなくても。 estas Panjo, kvankam ne de sango. 例えアスカが… Kvankam Aska estas... その部屋は女の子の部屋の様だった。 La ĉambro eble estis de la knabino. 壁紙には細かい草花の模様が描かれてい Sur tapeto oni desegnis delikatajn た。タンスの上にはクマとウサギのぬい herbojn kaj florojn. Sur komodo sidis ぐるみが置いてある。 remburitaj leporo kaj urso. 窓の外に、緑の芝生と白いベンチが見 Tra la fenestro mi vidis verdan えた。少し離れて、いくつか他の建物も gazonon kaj blankan benkon. Iom fore ある。 staris aliaj konstruaĵoj. 山の形からすると、ここはボクの目的 Laŭ la formo de montoj ĉi tie 地の谷の中に違いない。 devas esti en la celata valo. 白い木の机の上に彫刻を施した写真立 Sur blanka tablo staris foto en てがあった。枠の中で、あの、紅い瞳の skulptita kadro. Tie ridis la kanbino 少女と老人が笑っていた。親子だろうか。kaj maljunulo. Ĉu ŝia patro? でも、ヒカリを亡くしたあと一切の若 Li ŝajnis multe pli kaduka eĉ ol 返り処置を拒否しているという、五賢人 Toozi, unu el Kvin Saĝuloj. Li のひとり、トウジでさえ、こんなに年老 perdis Hikari kaj nun rifuzas ĉian いては見えない。 rejunigon. 机の横には白いタンスがあった。ボク Apud la tablo staris blanka komodo. は、何気なく、引き出しを開けてみた。 Sen ia intenco mi malfermis tirkeston. そして慌てて閉めた。女性の下着が詰ま Tuj mi fermis ĝin. En ĝi estis っていたのだ。 virinaj tolaĵoj. その時、ノックの音が聞こえた。ボク Tiam oni frapis la pordon. Tuj mi は急いでタンスから離れた。 foriris de la komodo. *** 入ってきたのは、やはり、あの蒼い髪 Kiel atendite, envenis la knabino に紅い瞳の少女だった。 kun lazuraj haroj kaj ruĝaj okuloj. 「ありがとう。ボクを救けてくれたん "Koran dankon! Vi savis min! Mi だね。ボク、シンジ。アスカの子シンジ estas Sinzi, filo de Aska." です。」 「私はレイ。危険なときは、救けろと "Mia nomo estas Rei. Ne dankinde, 命令されているから…アラ?」 oni jam ordonis min savi homon, kiu estas en danĝero... Ha?" レイと名乗った少女はタンスの方を見 La knabino nomata Rei vidis la た。なんと、さっきの引き出しから紅い komodon. Tie elpendis ruĝa kalsoneto パンツがはみ出していた。ボクはトマト el la tirkesto. Mi fariĝis ruĝa, のように真っ赤になった。 kiel tomato. 少女はタンスの方へ歩いて行くと、引 La knabino iris al la komodo, mal- き出しを開け、はみ出していた紅いパン fermis la tirkeston kaj prenis la ツを手に取った。 ruĝan kalsoneton. 「欲しければ、1枚あげるわよ。」 "Se vi deziras, prenu unu." 「い、いえ、けっこうです。」 "Ne, dankon. Mi ne bezonas." 「そう。」 "Bone." 少女はパンツをきちんと、しまうと、 Ŝi remetis la kalsoneton kaj tiris 別の引き出しを開けた。 alian keston. 「あなたの服はここ。でも、ズボンは "Ĉi tie estas viaj vestoj. Tamen ひどく破れていたから…このタンスの中 via pantalono estis tute ŝirita. Vi から好きなのを選んで。」 rajtas elekti ion ajn el la komodo." 少女はドアのところで振り返った。 Ĉe la pordo ŝi turnis sin. 「着がえたら食堂に来て。あの人が、 "Kun vesto venu al manĝejo. Li 待っている。朝食にするから。」 atendas vin. Ni kune maten-manĝos." *** 痛みで目が覚めた。訓練のやりすぎか。 Doloro vekis min. Tro fortas la 昨日は5キロも歩いた。実質6歳の身体 trejnado? Hieraŭ mi marŝis kvin で無茶をするものではない。しかし古い kilo-metrojn. Ekscese por la korpo 身体は何時まで持つかわからない… ses-jara. Malnova tamen baldaŭ... そこまで考えて、気がついた。この痛 Tiam mi rekonis, ke la doloro venas みは古い身体から流れてくるものだ。眼 de la malnova korpo. Mi malfermis を閉じて瞑想に入る。ふたつの身体が、 la okulojn kaj meditis. Du korpoj 意識が同期し、昨日眠ってからの出来事 sinkronis. La aferoj dum mia dormo が流れ込んでくる。痛みも同時に流れ込 envenis. Venis ankaŭ doloro. Mi んでくる。思わず身をよじる。 tordis min senvole. (終わり fino) 後書き、または言い訳: Postparolo aŭ Apologio この物語は架空のものであり、いかな Neniu religia partio, intelektologo る宗教団体=政府与党、知能工学者、仮 aŭ virtuala persono estas modelo de 想人格にも関係ありません。 la rakonto. Ĉio estas nur fikcio. この物語では、2015年に仮想人格 En ĉi tiu rakonto en la jaro 2015 レイの暴走により人類が絶滅。数年後に la Homaron ekstermis Rei, la virtuala 人工子宮により誕生した新人類が徐々に persono. Post kelkaj jaroj artefarita 増えて、3000年に3人目のレイが、 utero naskis Novan Homaron. Ili iom 仮想世界で産まれます。 post iom multiĝis. Kaj la tria Rei naskiĝos en 3000 en Mondo Virtuala. ここから数回は、2065年ごろの、 Kelkaj partoj de nun estos pri dua 二人目のレイ、そして一人目のアスカと Rei ĉirkaŭ 2065. Kaj ankaŭ pri シンジのお話です。 unuaj Aska kaj Sinzi. ****** 次回予告: Pri la venonta rakonto 老人はチラッと少女の方を見ると言っ La maljunulo ĵetis rigardon al la た。 knabino. 「レイは私の娘ではない。ロボットだ "Rei ne estas mia filino, sed nur よ。だから、遠慮なく用を言い付けてく roboto. Vi postulu de ŝi servojn." れ。」 私は改めて少女を見た。まるで人間の Mi atente observis la knabinon. Ŝi ようだ。しかし、その紅い瞳には一切の similis al homo. Sed en la ruĝaj 表情が欠けていた。レイ…その名は聞い okuloj mankis esprimo. Rei...mi jam たことがある。アスカ母さんがレイには aŭdis la nomon. Panjo Aska avertis 気を付けろと言っていた。 min pri Rei. 「仮想人格レイ…ですね。」 "Rei, la virtuala persono, ĉu ne?" *** 仮想世界のレイへ戻る