今は昔の物語 第28巻 第16話 阿蘇史、値盗人謀遁語 (あそのさくわん、ぬすびとにあひて、 はかりてのがるること) 今昔、阿蘇の□□と云ふ史有けり。長 ぞ短也けれども、魂は極き盗人にてぞ有 ける。 家は西ノ京に有ければ、公事有て内に 参て、夜深更て家に返けるに、東の中の 御門より出て、車に乗て、大宮下に遣せ て行けるに、着たる装束を皆解て、片端 より皆帖て車の畳の下に直く置きて、其 の上に畳を敷て、史は冠をし襪計を履て 裸に成て、車の内に居たり。 然て、二条より西様に遣せて行くに、 美福門の程を、過る間に、盗人、傍より はら ![]() を打てば、童は牛を棄て逃ぬ。車の後に 雑色二三人有けるも、皆逃て去にけり。 盗人寄来て、車の簾を引開て見るに、裸 にて史居たれば、盗人「奇異」と思て、 「此は何かに」と問へば、史、「東の大 宮にて、如此也つる君達寄来て、己が装 束をば皆召しつ」と、笏を取て、吉き人 に物申す様に畏まりて答つければ、盗人 咲て棄て去にけり。其の後、史、音を挙 て牛飼童をも呼ければ、皆出来にけり。 其よりなむ家に返にける。 然て、妻に此の由を語ければ、妻の云 く、「其ぞ、盗人にも増たりける心にて 御ける。」と云てぞ咲ける。実に糸怖き 心也。装束を皆解て隠し置て、然か云は むと思ける心ばせ、更に人の可思寄き事 に非ず。 此の史は、極たる物云にてなむ有けれ ば、此も云ふ也けりとなむ語り伝へたる と也。 *阿蘇: 九州の地名。阿蘇火山がある。 *東の中の御門=待賢門。大内裏の東側 の門のひとつ *大宮、二条: 大内裏の東側および南側 の外壁に接する大路 *美福門: 大内裏の南側の大門のひとつ *笏: 当時の役人が貴人に報告するとき に手に持った、細長い板 |
Antaŭ longa tempo n‐ro 16 el vol. 28 Oficisto el Aso trompis rabistojn tradukis: SIMATANI Takesi Antaŭ longa tempo vivis iu oficisto nomata xxx el Aso. Kvankam stature malalta, li estis plej brava. Li loĝis en Okcidenta Kioto. Foje pro la ofico li iris en la palacon. Nokte por reiri hejmen li veturis el la Orienta Meza Pordego kaj iris suden laŭ Strato Oomiya. En bovĉaro li malvestis sin. La kostumon li faldis kaj bonorde metis sub maton, sur kiu la oficisto sidis nur kun ĉapo kaj duonŝtrumpoj. Je Strato Nizyoo oni turnis la ĉaron okcidenten. Kiam la ĉaro pasis Pordegon Bihuku, de vojflanko aperis rabistoj. Ili kaptis la timonon kaj batis la boviston, kiu forkuris. Du, tri bagatelistoj sekvis la ĉaron. Sed ankaŭ ili malaperis. La rabistoj alvenis al la ĉaro kaj levis la ĵaluzion. Enrigardinte ili miris kaj demandis, kial li estas nuda. Kun etiketa tabuleto en ambaŭ manoj li respondis humile kvazaŭ al nobeloj. "Sur Strato Oomiya alvenis princoj kiel vi. Ili konfiskis mian veston." La rabistoj ridis kaj foriris. Tiam li laŭte vokis la boviston kaj la aliajn. Ili reaperis kaj ĉiuj kune iris hejmen. Pri la afero li rakontis al la edzino, kiu ridis kaj diris: Vi ja multe pli ruzas ol la rabistoj mem! Mirinde kuraĝa li estis. Neniu alia povus havi tian ideon nudigi sin kaj kaŝi kostumon por trompi rabistojn. Li estis sprita parolanto kaj tial li povis bontakte trompi la rabistojn. Jen tiel oni rakontis al ni. *Aso: regiono en Kyuusyuu kun la vulkano Aso. *La Orienta Meza Pordego = Pordego Taiken, unu el la orientaj pordegoj de la Palaca Tereno. *Oomiya kaj Nizyoo: la stratoj laŭ orienta kaj suda muro de la Palaca Tereno. *Pordego Bihuku: unu el la sudaj pordegoj de la Palaca Tereno. *etiketa tabuleto: Tiama oficisto portis lignan tabuleton, kiam li ion raportas al nobelo. |