今は昔の物語 第28巻 第16話 阿蘇史、値盗人謀遁語 (あそのさくわん、ぬすびとにあひて、 はかりてのがるること) 今は昔、阿蘇の□□と云ふ史(さかん)ありけり。長(たけ)ぞ短(ひき)也けれども、魂はいみじき盗人にてぞありける。 家は西ノ京にありければ、公事(くじ)ありて内に参りて、夜ふけて家に返りけるに、東の中の御門より出(いで)て、車に乗りて、大宮下(くだり)にやらせて行きけるに、着たる装束を皆解きて、片端より皆たたみて車の畳の下に、うるはしく置きて、その上に畳を敷きて、史(さかん)は冠をし、襪(したうず)ばかりを履きて、裸に成りて、車の内に居たり。 さて、二条より西ざまに遣らせて行くに、美福門の程を、過ぐる間に、盗人、傍よりはらはらと出来ぬ。車の轅(ながえ)に付きて牛飼童(わらわ)を打てば、童は牛を棄てて逃げぬ。車の後(しり)に雑色(ざふしき)二三人ありけるも、皆逃げて去(い)にけり。盗人寄り来て、車の簾(すだれ)を引き開けて見るに、裸にて史(さかん)いたれば、盗人「あさまし」と思ひて、「こはいかに」と問へば、史(さかん)、「東の大宮にて、かくのごとくなりつる君達(きむだち)寄り来て、己が装束をば皆召しつ」と、笏(しゃく)を取りて、吉(よ)き人に物申す様に畏まりて答えつければ、盗人わらひて棄てて去(い)にけり。その後、史(さかん)、こゑをあげて牛飼童をも呼びければ、皆出来にけり。それよりなむ家に返りにける。 さて、妻(め)にこのよしを語りければ、妻の云はく、「そこぞ、盗人にもまさりたりける心にておはしける。」と云ひてぞ、わらひける。まことに、いと怖しき心也。装束を皆解きて隠し置きて、しか云はむと思ひける心ばせ、更に人の思ひ寄るべき事にあらず。 この史(さかん)は、極めたる物云ひにてなむありければ、かくも云ふ也けり、となむ語り伝へたるとや。 *阿蘇: 九州の地名。阿蘇火山がある。 *東の中の御門=待賢門。大内裏の東側 の門のひとつ *大宮、二条: 大内裏の東側および南側 の外壁に接する大路 *美福門: 大内裏の南側の大門のひとつ *笏: 当時の役人が貴人に報告するとき に手に持った、細長い板 |
Antaŭ longa tempo n‐ro 16 el vol. 28 Oficisto el Aso trompis rabistojn tradukis: SIMATANI Takesi Antaŭ longa tempo vivis iu oficisto nomata xxx el Aso. Kvankam stature malalta, li estis plej brava. Li loĝis en Okcidenta Kioto. Foje pro la ofico li iris en la palacon. Nokte por reiri hejmen li veturis el la Orienta Meza Pordego kaj iris suden laŭ Strato Oomiya. En bovĉaro li malvestis sin. La kostumon li faldis kaj bonorde metis sub maton, sur kiu la oficisto sidis nur kun ĉapo kaj duonŝtrumpoj. Je Strato Nizyoo oni turnis la ĉaron okcidenten. Kiam la ĉaro pasis Pordegon Bihuku, de vojflanko aperis rabistoj. Ili kaptis la timonon kaj batis la boviston, kiu forkuris. Du, tri bagatelistoj sekvis la ĉaron. Sed ankaŭ ili malaperis. La rabistoj alvenis al la ĉaro kaj levis la ĵaluzion. Enrigardinte ili miris kaj demandis, kial li estas nuda. Kun etiketa tabuleto en ambaŭ manoj li respondis humile kvazaŭ al nobeloj. "Sur Strato Oomiya alvenis princoj kiel vi. Ili konfiskis mian veston." La rabistoj ridis kaj foriris. Tiam li laŭte vokis la boviston kaj la aliajn. Ili reaperis kaj ĉiuj kune iris hejmen. Pri la afero li rakontis al la edzino, kiu ridis kaj diris: Vi ja multe pli ruzas ol la rabistoj mem! Mirinde kuraĝa li estis. Neniu alia povus havi tian ideon nudigi sin kaj kaŝi kostumon por trompi rabistojn. Li estis sprita parolanto kaj tial li povis bontakte trompi la rabistojn. Jen tiel oni rakontis al ni. *Aso: regiono en Kyuusyuu kun la vulkano Aso. *La Orienta Meza Pordego = Pordego Taiken, unu el la orientaj pordegoj de la Palaca Tereno. *Oomiya kaj Nizyoo: la stratoj laŭ orienta kaj suda muro de la Palaca Tereno. *Pordego Bihuku: unu el la sudaj pordegoj de la Palaca Tereno. *etiketa tabuleto: Tiama oficisto portis lignan tabuleton, kiam li ion raportas al nobelo. |