仮想世界のレイへ戻る
オリエント海で
第21話『あらざらむ
En Orienta Maro
De nuna vivo』
作:島谷剛、2001年10月26日(金)


あらざらむDe nuna vivo
この世のほかのpor kara la memoro
思ひ出にnepre vidi vin
いまひとたびのnur por la lasta fojo
あふこともがなmi volas, mia koro!
(56和泉式部-ĉ.1000-)(Izumi Sikibu)


¶ 2207年10月27日 ¶ la dudeksepan de oktobro, 2207

  棺の中の女性が突然目を開いた。フタ   Virino en la ĉerko subite malfermis la
を押し上げて起き上がり、あたりを見回okulojn.  Ŝi eksidis kaj ĉirkaŭrigardis.
した。やがて立ち上がると、ドアを開けBaldaŭ ŝi leviĝis, malfermis la pordon kaj
て部屋の外へ出ていった。eliris el la ĉambro.

△▽▲▼▲▽△

  「コズミ首相、その作戦には、多くの  "Ĉefministro Kozumi, pri tiu operacio oni
問題が指摘されています。」menciis multajn problemojn!"
  「改革には痛みを伴う。多少の犠牲は  "La reformon, vi sciu, akompanos iom da
やむを得ないと考えるべきです。」suferoj.
  「多くの人が死んでもかまわないと、  "Ĉu vi lasos multajn formorti?"
おっしゃるのですか。」
  「誰がそんなことを言いました。私は  "Kiu diris tion?  Mi ne diris, ke homo
人が死んでもいいとは言ってない。嘘をdevas morti,  Vi ja memsogas!"
ついてもらっては困りますな。」

△▽▲▼▲▽△

  「セイメイよ、オレは情けない。今、  "Seimei, mi hontas.  Kian utilon oni
火星と戦争することになんの意味があるhavos militi kontraŭ Marso?"
というのだ。」
  「ユン総督はゲンドウ様の援助で力を  "Yun, la general‐gubernatoro de Marso,
つけた。コズミはそれが気にくわない。gajnis potencon dank' al S‐ro Gendô.
それに、戦争になれば反対派を非国民とTio ne plaĉas al Kozumi.  Cetere en
して抹殺できる…だが、ドウマン、心配milito li povos pereigi la kontraŭulojn...
するな。戦争は起こらない。」Tamen, Dôman, oni ne militos."
  「来年早々にも開戦するのは間違いな  "Evidente oni militos en la venonta
いではないか。」jaro!"
  「極東の古いことわざに、『来年のこ  "Estas proverbo en Ekstrema Oriento:
とを言うと鬼が笑う』と言う。今、鬼は'Demono ridas, kiam oni parolas pri
大笑いしていることだろう。」venonta jaro.'  Certe li nun ridegas!"

△▽▲▼▲▽△

  「マナさん、このデータ、間違ってい    "Mana, mi kredas, ke la observaĵoj
ると思います。」eraras!"
  「そうよねぇ。どの星からのスペクト  "Eble vi pravas.  Enormiĝis la spektroj
ラムも同時におかしくなっちゃったのよ。de ĉiu ajn stelo.  La observaĵoj devenas
別々の観測装置なのに。」el apartaj analiziloj."
  「まるで物理定数自身が変化している  "Kvazaŭ ŝanĝiĝis la fizikaj parametroj
みたいですね。」mem!"
  「そうよね、実は宇宙の相転移が起き  "Eble transiras la kosma fazo?  Ha,
ているとか。ハハハ、そんなの見つけたha, ha!  Tiam ni gajnos la Premion de
ら、ノーベル賞もらえるわよね。」Nobelo."
  「そんなことになったら、賞をもらう  "Antaŭ ol ni gajnos la premion, pereos
前に太陽系の生物は全滅しますよ。」ĉiu viviĵo en la Sun‐Sistemo."
  「ま、観測装置の故障かなにかよね。  "Mi tamen pensas, ke iu observilo
きっと。」paneis."

△▽▲▼▲▽△

  「アスカ、ちょっと旅行に付き合って  "Asuka, mi petas, ke vi venu kun mi."
くれない。」
  「シンジの方から誘ってくれるなんて  "Ĝoja surprizo, ke Sinzi invitas min.
珍しいこともあるものね。で、どこ行くKien, do ni iru?"
の。」
  「火星まで。今晩出発する貨物便に、  "Al la Marso.  Se hodiaŭ vespere ni
パイロットとして乗れば、タダで新婚旅ekflugos kiel pilotoj en ŝarĝ‐ŝipo, sen‐
行ができるんだ。」page ni povos nupto‐vojaĝi."
  「戦争が始まりそうなのよ。観光旅行  "Eventuale oni komencos militi.  Nun
に行ける情勢じゃないわ。」ne estas bona tempo por turismo."
  「新婚旅行だよ。ついでにちょっと、  "Nia nupto‐vojaĝo!  Kvankam kun iom
運ぶものもあるけど。いや実は、パイロda varoj.  Verdire la Pilota Sindikato
ット組合が危険地域への搭乗を拒否したrifuzis flugi al danĝera loko."
んだ。」
  「確かに危険よ。帰って来られる保証  "Certe danĝere.  Eble ni ne povus
はないわね。」reveni."
  「アスカと二人なら、そのまま火星に  "Kun Asuka mi volonte restos sur la
住んでもいいかな、と思ってさ。」Marso."
  「そうね、わかったわ。母さんがオリ  "Bone, mi konsentas!  Panjo diras,
エント海から変な微粒子が出ているってke el Orienta Maro elvenadas strangaj
言ってたけど、ほかの連中に任せることpulvoroj.  Tion mi povus lasi al aliaj."
にするわ。」


¶ 2207年10月30日 ¶ la tridekan de oktobro, 2207

  ゲンドウはその家の前に立っていた。  Gendô staris antaŭ la domo.  La loĝ‐
ユイがシンジを生んだときに居住権を得rajton ili gajnis, kiam Yui naskis Sinzi.
た家だ。今は、だれも住んでいないが、Neniu nun loĝas.  Sed li lasis la domon
ユイがいた当時のままにしていた。en tia stato, kia loĝis Yui.
  病院の生体保存室からユイの身体が消  Pasis tri tagoj, de kiam la korpo de Yui
えたのは、もう三日も前だ。しかし監視malaperis de la deponejo en la hospitalo.
装置は偽物の映像を送り続けていた。La observilo tamen sendadis falsan bildon.
  ふと胸騒ぎがしたゲンドウが出勤前に  Maltrankvilo sendis Gendô antaŭ la labor‐
立ち寄って異変に気づいたのが今朝のこtago.  Kaj li trovis la malordon.  Tio estis
と。ほかの人間に気付かれないようにとhodiaŭ matene.  Ne rimarkite de aliaj li
びっしりと詰まった会議や会見の合間にvane traserĉis ŝin utiligante mallongajn
捜し回ったが、見つからなかった。liber‐tempojn inter kunsidoj kaj intervjuoj.
  ここに違いない。そう思ったとき彼は  Devas esti tie.  Kiam li ekrimarkis tion,
コズミとの夕食会をキャンセルして駆けli nuligis vespermanĝon kun Kozumi kaj
つけた。alkuris.
  今、家の前に立って、確信はさらに深  Nun antaŭ la domo li jam estis certa ĉi
まった。ただ、わからないのは中にいるtie!  Li ne sciis nur, en la domo estas ĉu
のがユイなのか、レイなのかということYui, ĉu Rei.
だった。
  深く息を吸い込むと、ゲンドウは扉を  Gendô spiris profunde, malfermis la
開けて踏み込んだ。pordon kaj eniris.
  広い吹き抜けのホールの上、廊下の中  Super la granda halo, meze de la
程に女性が立っていた。koridoro staris virino.
  ゲンドウは走った。見栄も外聞も忘れ  Li kuris.  Nek vanteco nek reputacio
て走った。螺旋階段を危なっかしく駆けbremsis lian kuradon.  Sur spirala
上ると、その女性に向かって突進した。ŝtuparo li sturmis al la virino.
  そこで彼は立ち止まった。顔に迷いが  Kaj li haltis.  Ĉe li naskiĝis hezito.
現れた。
  「君は…」  "Kiu vi...?"
  女性の目が、いたずらっぽく光った。  En ŝiaj okuloj brilis ŝercemo.
  「…私は…、さあ、誰でしょう。」  "...Mi...  Diru, kiu mi estas?"
  ゲンドウは女性を抱き締めた。  "Gendô ĉirkaŭprenis la virinon."
  「ユイ、ユイ、どうやってレイから逃  "Yui, Yui, kiel vi povis eskapi de Rei?"
げて来たんだ。」
  「逆よ。」  "Inverse!"
  「え。」  "He?"
  「かわいそうなレイちゃんを私が解放  "Rei kompatindan mi liberigis."
してあげたの。」
                            (終わり)                                (fino)

△▽▲▼▲▽△


仮想世界のレイへ戻る