仮想世界のレイへ戻る


  「おかん、大丈夫か。」  "Panjo, ĉu vi fartas bone?"
  青年は母の背中をさすっていた。どう  La junulo frotis la dorson de sia patrino.
やら、喘息が再発したようだ。Ŝi suferis pro atako de astmo.
  国道176号線の脇のマンションの階段は  Plenplena de homoj estis la ŝtuparo de
人でいっぱいだった。外では轟々と水のla apartamento, kiu staras ĉe la Nacia Vojo
流れる音がしていた。これ以上水位が上176.  Ekstere tondre bruis akvofluo.  Pli
がることはなさそうだったが、すぐ下のalten ne venos la akvo, kvankam ĝi jam
踊り場は水に浸っていた。trempis tuj malsupran interŝtuparon.
  マンションの部屋の扉が、突然内側か  Subite de interno oni malfermis pordon
ら開いた。 de iu ĉambro.
  「皆さん、もしよろしかったら、ウチ  "Sinjorinoj kaj Sinjoroj bonvolu ripozi
に入って休んでください。」en mia domo!"
  青年は中から現われた蒼い目に金髪の  La junulo konis la blu‐okulan kaj
若い女に見覚えがあった。blondan junulinon, kiu elvenis.
  「アスカやないか。」  "Hej, Asuka!"
  「アンタ、トウジ!」  "Ve, Touzi!"
  女は青年を睨み付けた。  La junulino akre rigardis la junulon.


月が輝いた夜 ● Brilis Luno -4: kvara
島谷剛、2002年4月3日(水)SIMATANI Takesi 2002


△▽▲▼▲▽△

  「そんな目ぇしたら、怖いやないか。  "Ho, terure!  Kial vi vidas min tiel?
ワイはええけど母親が病気なんや。休まMi mem povus resti ĉi tie.  Sed mia
せてくれると、ありがたいんやけどな。」Patrino estas malsana kaj devas ripozi."
  女は、にっこり笑うと猫なで声で言っ  La virino ridetis kaj diris kun miela
た。voĉo.
  「こんなときですもの、ご遠慮なさら  "Helpi embarasitojn estas nia ĝojo!
ずに入って休んでください。中は暖かいEnvenu kaj ripozu!  Varme estas en la
ですよ。」domo."
  老人や子供を含めて三十人もいたろう  Tie estis ĉirkaŭ tridek inkluzive de
か。口々に感謝の言葉を述べながら扉をmaljunuloj kaj infanoj.  Ĉiu dankis ŝin kaj
くぐって行く。eniris tra la pordo.
  中には、もう一人の女がいて、家族別  Interne ilin atendis alia virino.  Ŝi gvidis
にあちらこちらの部屋に割り振っている。ilin po familio en apartan ĉambron.    La
異常な広さだ。どう見てもマンションのdomo estis eksterordinare vasta.  Ĝi ne
一室ではない。povus esti unu domo en apartamento.
  中にいた方の女は青年を見るとビクっ  La virino, kiu estis interne, estis tiel
とした。konsternita vidante la junulon.
  「おかん、山の下についたで。ヒカリ  "Panjo, ni atingis la Montopiedon. Al vi
が布団を用意してくれたから、ゆっくりHikari donis liton.  Nun vi povas dormi
寝たらええわ。」trankvile."
  母親はすでに舟をこいでいた。青年は  Lia patrino jam komencis dormi.  Li
すでに敷かれてあった布団に母親を寝かmetis la patrinon en la liton, kiun oni jam
せた。preparis.
  「トウジ、なんで眠らないの。」  "Touzi, kial vi ne ekdormis?"
  二人の女はトウジの前に立っていた。  Antaŭ li staris la virinoj.
  「今日は眠とうないんや。」  "Hodiaŭ mi ne volas dormi."
  「トウジは、私だけじゃなくて、姿を  "Ha, Touzi!  Vi rekonis ne nur min,
変えているアスカまでわかったのね。…sed ankaŭ ŝin, Asuka, kiu ŝanĝas aspekton.
第一、外が見えないように窓にカーテンCetere kiel vi sciis, ke ĉi tie estas Monto‐
を引いているのに、どうして、ここが山piedo?  Ni kurtenis ĉiun fenestron, por
の下だって思ったの。」ke vi ne vidu eksteron."
  「人手が足らんのと違うか。」  "Mankas al vi laboranto, ĉu ne?"
  「足りるはずないでしょ。だからこん  "Certe mankas!  Tial ni riskas tian
な強引なことしているのよ。」danĝeron!"
  「ワイみたいな役立たずでも、手伝い  "Kvankam senpova, mi volas helpi vin.
たいんや。アスカに睨まれたからて、狸Mi scias, ke Asuka sorĉorigardis min.  Sed
寝入りしてるわけにイカンやないか。」mi ne povas dormi hodiaŭ."
  「アンタ、今までも狸寝入りしていた  "Ĉu antaŭe vi ŝajnigis vin dormanta?!"
の。」
  「ヒカリのウチに行ったとき、二・三  "Kiam mi vizitis Hikari, du‐, tri‐foje
回、アスカがタンスの扉から出てきたこAsuka elvenis de ŝranko.  Ĉu vi memoras
とがあったやないか。アスカに睨まれてAsuka?  Ĉiun fojon vi volis okulsorĉi kaj
寝たふりしたけどな、ワイには催眠術はmi pseŭdo‐dormis.  Via sorĉo ne povas
効かんのや。とにかく話は後や。仕事やtuŝi min.  Ha, nun ni ne devas babili,
仕事や。」sed labori!"
  「トウジの言うとおりだと思う。それ  "Jes, pravas Touzi!  Do vi konstruu
じゃウチの畑に積んである箱を組み立てbarakojn el la kestoj amasigitaj en mia
て、仮設住宅を建ててくれない…アスカ、kampo...  Asuka, vi certe konsentas ĉu
いいでしょ。」ne?
  「トウジなんかに騙されてたと思うと  "Mi koleras, ke Touzi faris min azeno!
シャクだけど、信用できる仲間が増えたSed samtempe mi ĝojas, ke ni havigis al
わけね。箱の説明書が中国語なんだけどni fidindan amikon.  Sur la kestoj oni
…」skribas ĉine..."
  「読まんでもわかるわ。中国日本高麗  "Mi ne bezonas kalrigon!  Mi iam
青年交流に参加したときや。内モンゴルpartoprenis la Kampado de Junuloj Ĉinaj,
独立共和国の砂漠で、あの小屋を建ててJapanaj kaj Koreaj.  Ni konstruis ĉi tiujn
寝たからな。地面にポン、と箱を置いてbarakojn kaj dormis en ili.  Mi metis la
ボタンを押すと、勝手に組上がるんや。keston sur grundo kaj premis butonon.
難しいのは、箱に戻すときで…」Ĝi konstruiĝis aŭtomate.  Por malmunti..."
  「箱に戻す方は、今は、いらないわ。  "Vi ne devas malmunti ĉifoje!  Konstruu
間隔を狭くして、出来るだけ、たくさんkiel eble multe kun minimuma interspaco!
建ててね。それじゃ、仮設小屋は任せるDo ni konfidas la barakojn al vi!  Ni nun
わよ。私たちは、逃げ遅れた人を探してiros kaj serĉos tiujn, kiuj ne povis rifuĝi.
ここへ誘導するからね。」Ilin ni gvidos al viaj barakoj!"
  「よっしゃ、よっしゃ。前の世界では  "Bone, bone!  En la Antaŭa Mondo mi
役立たずやったけど今度は頑張るでぇ。」faris nenion.  Nun mi dediĉos tutan forton!
  「前の世界って、あの、アスカが言っ  "Antaŭa Mondo?    Ĉu Sama Mondo al
ていた…?」tiu de Asuka..?"
  「トウジ、もしかして、アンタもあの  "Touzi, ĉu ankaŭ vi memoras tiun
世界を覚えているの。」Mondon?"
  「そうや、ワイも、未来から帰って来  "Jes, ankaŭ mi revenis de la Futuro.
たんや。あの赤い世界からな。」Jes, de tiu Estonteco!"
  「なんで隠していたのよ!」  "Kial do vi kaŝis tion!?"
  「言う必要なかったやないか。ここに  "Ĉar ne estis neceso, diri tion:  Ĉi tie
は、超巨大な化け物も攻めてこうへんし、nin ne atakas gigantaj monstroj.  Nek
世界を滅ぼそうちゅう、わけわからへんestas freneza sekreta organizo, kiu celas
秘密結社もないしな。」pereigi la Mondon."
  「ぇ…何の話?」  "He..?  Pri kio vi parolas?"
  「ア、アスカの世界では、物理法則が  "Ho, mi ne sciis, ke en la Mondo de
変わる相転移の他に、そんな大変な問題Asuka estis ankaŭ TIAJ Problemoj, krom
もあったの?」Transiro de Kosma Fazo."
  「ヒカリ、トウジ、トウジとアタシの  "Hikari, Touzi, mi vidas malsamaj estas
経験した未来は、同じ世界じゃないようla Estontecoj, kiujn travivis Touzi kaj mi.
ね。でも、ここ二・三日は、人命救助がDum du, tri tagoj ni estos okupitaj por
最優先よ。それが終わってヒマができたsavi homajn vivojn.  Kiam estos libera
ら、じ〜っくり話し合いましょう。」tempo, ni certe parolu pri tio."

△▽▲▼▲▽△

  「レイ、これで良かったの。」  "Rei, ĉu ni sukcesos?"
  「仕方ないじゃないシンちゃん、ひと  "Nenio helpis, Sinzi!  En unu nokto ni
晩で何億人も避難させたんだから、アトdevis translokigi centojn da milionoj... Nia
のことなんか……昔と違うから民族紛争Povo estas limigita...  En nuna epoko tio
には、ならないはずよ…たぶん。」ne kaŭzos konfliktojn.., mi esperas."
  内モンゴルの砂漠には、太陽発電パネ  En dezerto de Interna Mongolio staris
ルと食糧自給装置を内蔵した仮設住宅がbarakoj ĝis trans la horizonto.  Ili estis
水平線のかなたまで並んでいた。太陽光ekipitaj de manĝomemproviza aparato kaj
で充電された電動トラックも、あちこちsunbaterio.  Tie kaj tie troviĝis ankaŭ
に見える。elektraj kamionoj ŝarĝitaj de sunenergio.
  どちらも中国の一流公司の製品だった。  Ili ĉiuj estis produktaĵoj de famaj
ただし、公司の記録では、自給住宅も、kompanioj ĉinaj.  Sed laŭ dokumentoj de
電動トラックも、製造個数は三桁ほど少tiuj kompanioj produktitaj kvantoj estis
ないはずだ。pli malgrandaj je tri kolumnoj.
  住宅の中には、南極大陸の氷が溶けた  En la barakoj dormis la popolo, kiuj
海面上昇で水没する地区の住民が眠ってloĝis en la zono, kiu sinkis pro leviĝo de
いた。寝ている間に何千キロも移動してmara nivelo pro degelo en Antarktio.
いたことになる。彼らはトラックの荷台Milojn da kilometroj en unu nokto!  Al
で、夜っぴてゆられて運ばれてきた、とili estis donita falsa memoro, ke ili
いう記憶を擦り込まれている。veturis tutan nokton sur kamionoj.
  少し計算すれば、そんな事があり得な  Iom da kalkulo malkovrus, ke tio estis
いことはがわかる。これほど大量のトラneebla.  Nenie en la Mondo troviĝas
ックが同時に移動できるだけの幅の道路tiel larĝa vojo, en kiu povus veturi tiel
は、世界のどこにもない。multe da kamionoj.
  中国政府は、どう説明するのだろう。  Kiel tion klarigos la Ĉina Registaro?
わかりません、ではメンツ丸つぶれだ。Nescio pri tiel grava afero vekus mokojn!
この大災害を予測して、極秘に大規模なNi anticipe supozis la Katastrofon, ĝi eble
避難計画を立てていた、とでも世間にはdeklaros, kaj sekrete preparis por la
発表するのだろうか。grandskala rifuĝo.
  「レイは初めてじゃないんだね…太陽  "Ne por la unua fojo, ĉu ne, Rei..? 
が爆発するのは。前の世界でも経験してEksplodon de Suno, vi vidis en via
いるんだ。」anraŭa Mondo."
  「ええ、未開種族への干渉は禁止され  "Jes.  Kvankam oni malpermesi
ていたけれど、太陽が新星化するときはentrudiĝi al progresanta gento, escepto
例外だから…一つの惑星の住民をすべてestis supernovao...  Mi elsendis tutan
別の太陽系へ送り出したわ。と言ってもpopolon de la planedo al alia sunsistemo.
二百万人ほどだから、今回よりはるかにNur du milionoj kaj multe pli malmulte
少ない。」ol ĉifoje."
  「レイは彼らも救ったんだね。」  "Rei ja savis ankaŭ ilin."
  「それが、監視機械だった私の機能だ  "Tio estis funkcio de mi, la gardoaparato.
から…でも、移住先であの人たちがどう...Sed mi ne scias, kio poste okazis en la
なったかは知らない。太陽が爆発して、enmigrinta loko, ĉar la Suno eksplodis kaj
私は無に帰ったから…」mi neniiĝis..."
                            (続く)                          (daŭrigota)

△▽▲▼▲▽△


仮想世界のレイへ戻る