仮想世界のレイへ戻る


  広い庭に囲まれた緑の屋根の二階建て。  Domo duetaĝa kun verda tegmento kaj
居間の隅に置かれた事務机の上のノートvasta tero.  Kuŝis kajer‐komputilo sur
パソコンの画面の中で蒼い髪の若い女がtablo en angulo de ĉambro.  En la ekrano
話していた。parolis junulino kun bluaj haroj
  机の前に座っている青年は、時々彼女  Ĉe la tablo sidis junulo.  De tempo al
にうなずいていた。やがて話が終わると、tempo li kapjesis al ŝi.  Kiam finiĝis la
彼はパソコンのフタを閉め、立ち上がり、interparolo, li malfermis la konputilon,
うしろに声をかけた。ekstaris kaj alvokis al la malantaŭo:
  「どう、おいしい? 」  "Ĉu vi havas bonan apetiton?"
  部屋の真ん中の堀込み机で、『キノコ  Meze en la ĉambro, ĉe tablo kun
のお粥』を食べている女がいた。高い天putoforme kaviĝinta planko virino manĝis
窓から差し込む陽の光の中で、金髪が輝kaĉon kun fungoj.  Oraj haroj brilis en
いていた。sunaj radioj el la alta luko.
  「お腹を壊してなかったら、こんな物  "Sana mi ne manĝus tian!"
食べたくないわね。」
  青年は彼女の前に座った。  La junulo sidis antaŭ ŝi.
  「レイは、とてもおいしい、と言って  "Rei diris, ke ĝi estas tre bongusta!"
くれたんだけどね。」
  「あいつは、アンタの作るもんなら何  "Ŝi opinias ĉion bongustega, kion vi
でもおいしいのよ。それより、厄介なこkuiras!  Lasu tion, ĉar ni havas alian
とになったわね。」gravan ĉagrenon!"
  「セイメイさんのこと? 大丈夫だよ。  "Ĉu temas pri Semei?  Ne gravas!
エスペラント運動なんて、日本では何のNenian forton havas japanaj Esperantistoj.
影響力も無いんだから。記憶を封印されCetere nur centojn da ili li sukcesis veki,
る前に彼が覚醒させた人間も、せいぜいantaŭ ol Rei sigelis lian memoron."
数百人のはずだからね。」
  「エスペランチストの事なんか心配し  "Mi ne timas la Esperantistojn!  Ili
てないわよ。このご時世に殺され損なっestas stranguloj, kiuj, kontraŭ tendencoj,
たアメリカ人を保護しようなんてお人好volas ŝirmi usonanojn, kiujn oni ankoraŭ
しだからね。前世の怨念くらいで、変なne mortigis.  Ili certe ne emus venĝi
ことをする心配は無いわ。」pro memoro de la Antaŭa Vivo."
  「そうかな。」  "Certe?"
  「そうよ! アンタ、ヒカリやトウジを  "Certe!  Ĉu vi suspektas Touzi kaj
疑っているの? それより問題は、あの本Hikari?  Vere minaca estas tiu, kiu
をバラ撒いたヤツよ。」disdonis la librojn! "
  「こんな世界をひっくり返したい、と  "Mi tamen komprenas lian pesimismon.
いう気持ちは解らないでも無いけど。」Li volas nuligi tian mondon."
  「甘い! この世界が仮想世界だという  "Vi eraras!  Kie estus pruvo, ke nia
証拠がどこにあるの。百歩譲って、仮にmondo estas virtuala?!  Eĉ se ni pensu
そうだとしても、次の世界に生まれ変わjes, nenio garantias, ke ni reenkarniĝos
れる保証なんて、どこにも無いのよ! 」en ia Alia Mondo!"
  「たぶん彼は、生まれ変わらない方が  "Ŝajnas al mi, ke li ne volas renaskiĝi."
いいんだよ。」


月が輝いた夜 ● Brilis Luno -9: naŭa
島谷剛、2002年7月3日(水)SIMATANI Takesi 2002


△▽▲▼▲▽△

  曽根のマンション二階の小さな『関西  For de la eta oficejo de Kansaja Ligo
エスペラント連盟』事務所を出て、トウde Esperanto‐grupoj Touzi direktis sian
ジは三輪自転車を南へ向けた。triciklon suden.
  「ねぇ、あなた…」  "Hej.., mia kara! "
  後ろの席の愛妻が、オズオズと声をか  De la seĝo malantaŭ li alvokis lia kara
けた。頭上に張られた、彼女のATフィーedzino.  Resone al la voĉo aminde tremis
ルドが声に合わせて可愛く揺らめいた。ŝia AlternaTeknologia Kampo sur ili. 
  「なんや、ヒカリ。」  "Kio, Hikari? "
  自転車はトウジが張っている強力な  Sur firma AT-Kampo de Touzi la
AT(代替)フィールドに乗って、水没したtriciklo glitis sur maro evitante sinkintajn
ビルを避けながら海面を滑っていた。domojn.
  「曽根の事務所で、ワタシ、何かした  "Kion mi faris en la oficejo en Sone?"
かしら。」
  トウジは後ろの席をちらと見た。レイ  Rigardon malantaŭen ĵetis Touzi.  Rei
は眼をつむっている。蒼い髪から角のよŝajne dormas.  El ŝiaj bluaj haroj elŝoviĝis
うにのぞいているのはこれも『大変動』io similaj al kornoj.  Ili devas esti parto
後に突然現れた代替技術の一つ、『脳波de Alternaj Teknologioj, kiuj ŝprucis post
通信』のアンテナに違いない。la Kataklismo: Antenoj de CerboKomuniko.
  「何かて、なんや。」  "Kio?  Pri kio vi parolas?"
  「いえ、何かはわからないけど、何か  "Kio, mi ne scias... Mi ne memoras.
よ…覚えてないのよ。いつの間にかATTamen estas fakto, ke nun mi povas
フィールドまで、張れるようになっていaperigi eĉ AT‐Kampon!"
るし。」
  「それは昨日からやないか。レイに見  "Jam de hieraŭ nokte, ĉu ne?  Nokte
せるんやて、夜中に練習してたさかい、vi bruadis kaj trejnadis por surprizi Rei.
寝不足なんやろ。」Dormo mankas al vi."
  「昨日からなの? 」  "Jam de hieraŭ?"
  「ATフィールドは、心の壁やからな。  "AT‐Kampo estas barilo de la koro.
無理すると、心がおかしうなる。雨も小Troigante vi povus damaĝi la koron.
降りになったさかい、消してもええで。」Apenaŭ pluvas nun.  For la Kampon."
  「え、ええ。」  "Ho, bone."
  半透明の虹色にきらめく壁がふっと消  Diafana briletanta Kampo malaperis.
えて、小粒の雨がパラパラと降り込んでPluveroj enĵetiĝis.
きた。
  「あ。」  "Ve!"
  「心配すな。」  "Ne gravas!"
  代わりにガラスのような、無色で硬質  Alia Kampo senkolora kaj malmola
の壁が三輪自転車を覆った。aperis kaj kovris la triciklon.
  「海面を行くのは面倒や。今から、空  "Min enuis glisi surface de maro!
飛ぶで。」Nun mi flugos! "
  三人を包むガラスに似た球は上昇した。  La vitrosimila sfero, en kiu sidas tri,
ビルの谷間から抜けると、矢のように南supreniris ĝis super la valo de domegoj. 
へ、水没した高層ビル群へと、飛んでいPoste ĝi flugis suden kiel sago al la
った。sinkintaj ĉielskrapuloj.

△▽▲▼▲▽△

  「…サラ様、サラ様…」  "Alta Sara, Alta Sara!"
  サラは眼を開けた。空には美しい月が  Sara malfermis la okulojn.  En la
出ている。戦闘が、というより一方的なaero estis bela luno.  Ĝi mankis,
虐殺が始まったときは、月のない闇の中kiam komenciĝis la batalo... aŭ
だった。unuflanka buĉado.
  「サラ様、おねげえで、おねげえです。  "Alta Sara, mi petas, petegas!  Min
オラの穢れを浄めてくだせえ。」purigu de la makulo! "
  若い、まだ女になりきっていない下女  Infano, sed ne virino...  Ploris plu la
が泣いている。着ていた服は引き裂かれ、servistino.  Disŝita estis la vesto.  Sur
露出した膨らみのない胸には、ベットリla ankoraŭ plataj mamoj estis makulitaj
と血糊が付いている。自分も同じようなde sango.  Certe ankaŭ mi estus tia
ものだろうが。kiel ŝi.
  サラはそろそろと腕を伸ばして下女の  Malrapide Sara etendis la manon kaj
肩をつかんだ。まるで自分の手では無いkaptis la ŝultron de la servistino.  Al la
かのように感覚がない。mano mankis sento, kvazaŭ ĝi ne estus ŝia.
  できることなら、何もせずにこのまま  Ŝi volus tuj morti nenion farrante.  Sed
死にたかった。だがこの幼い下女に対しankoraŭ restis io, kion ŝi povus fari al
て何かしてやれる事が残っている限り…la infano, servistino...  Ne riproĉu ŝin,
穢される前にみずから命を絶たなかったke ŝi ne mortigis sin por eviti teruran
からと言って、こんな幼い者を非難できmalpurigon.  Infano ŝi estas.  Cetere
るだろうか。第一、サラ自身生き残ってSara mem postvivis malhonora.
しまったのではないか。
  「たとえ、身体を穢されたとしても、  "Oni povas malpurigi vian korpon.
お前の心を穢すことは誰にもできぬ。Sed la koron neniu povos malpurigi.
もうよい、泣くな。蛮族が聞きつけて、Ne ploru aŭ alvenos aliaj barbaroj."
やってくるぞ。」
  「大丈夫でございます。ヤツらは一人  "Estu trankvila, Via Alteco.  Ili ĉiuj
残さずに片付けました。」jam pereis."
  サラの部下の兵士だった。彼の後ろに  Jen unu el soldatoj de Sara.  Malantaŭ
も何人かの部下が立っていた。li staris kelkaj aliaj.
  あの虐殺の中で、味方の兵士が生き残  En la masakro postvivus neniu soldato
っているはずがない。若い女なら、いざamika.  Juna virino eble jes.  Tio tamen
知らず。もっとも、生き残ったことを、ne estus ŝia ĝojo, sed granda malhonoro.
恥とこそ思え、嬉しくはあるまいが。
  「ここは天国ではあるまい。天国には  "Ĉi tie ne estas la Paradizo, ĉar Tie
このような苦しみはないからの。ならばmankus doloro.  Ĉu ni kune falis en
我らは修羅道に落ちたのか。」la Inferon? "
  兵士たちは顔を見合わせた。背後にい  La soldatoj okule interkonsiliĝis.  De
た老兵が前に進み出た。malantaŭo elvenis maljunula soldato.
  「サラ様の逝かれる所は、天国以外に  "Nur al la Paradizo povus iri Alta
ございません。さりながら、今しばらくSara.  Ni tamen petegas, ke vi restu
我らの所に留まっていただけると有り難ĉe ni ankoraŭ longe."
く…」
  「今、蛮族を片付けたと言ったか。」  "Ĉu vi diris, ke la barbaroj pereis?"
  ボロボロの布切れを、申し訳のように  Virinoj, kiuj apenaŭ vestis sin per
身にまとった女たちが駆け寄って来て、ĉifonaĵo, alkuris kaj sidigis Sara.
サラを抱き起こした。ほとんど痛みは感Ŝi apenaŭ sentis doloron.  Certe
じない。恐らくは、夜明けまでにサラのantaŭ la mateno finiĝos la vivo de
命は終わるだろう。Sara.
  中庭の大木が燻ぶっていた。見渡すと、  Fumis la granda arbo en la korto.
あちらこちらに黒こげになった、人だっŜi ĉirkaŭrigardis kaj konstatis, ke
たと思われるものがころがっていた。tie kaj tie kuŝis homoj karbiĝintaj.
  「劫火の術を使ったのかえ。」  "Arto de Incendio?"
  幼い下女の泣き声が一段と高くなった。  Laŭtiĝis la ploro de la servistino.
  「はい、我らが傷つき、女たちも自害  "Certe.  Kiam ni ĉiuj vundiĝis
しようとしたときに、イーダ様が劫火をkaj la virinoj volis sinmortigi, Alta
放ち、蛮族を焼き滅ぼされたのでございIda elvokis Incendioj kaj pereigis
ます。」la barbarojn."
  昨日までなら、兵士たちは幼い下女に  Al la infano, servistino soldatoj
敬語を使うなど思いもよらなかったに違neniam esprimis estimon ĝis hieraŭ.
いない。
  幼いうちはサラの下に仕え、成長して  En infaneco ŝi servas al Sara.  Kiam
一人前の女になれば、兵士の誰かの妻にŝi fariĝos matura virino, iu el la soldatoj
なる、はずだったのだから。edzinigus ŝin.  Tia divis estis ŝia vivo.
  サラは泣いているイーダを見つめた。  Sara rigardis Ida plorantan.  Sur la
その額にクッキリと、力の印があった。frunto klare aperis la Makulo de Forto.
そうじゃ、泣くがよい。わらわはやがてJes, vi rajtas plori!  Baldaŭ mi reiros
天に召される。そうすれば、汝がわらわal la ĉielo.  Tiam vi sidu sur la loko,
の場所を占めることになるのじゃ。kie mi devis sidadi.
  碌な魔術しか使えぬわらわの生でさえ  Eĉ por mi, kiu apenaŭ povis sorĉi, la
苦痛に満ちたものであった。汝のようにvivo estis plena de suferoj.  Vi havas
強い力を持った者には、いかなる安らぎtiel grandan forton.  La vivo donos al
も与えられることはないであろう。vi neniom da trankvilo.
                            (続く)                          (daŭrigota)

△▽▲▼▲▽△


仮想世界のレイへ戻る