|
人間が立体の奥行きを認識するには、 | Diversaj faktoroj kontribuas al rekono
|
様々な視覚情報が関与していると言われ | de profundeco, oni diras. Sed la plej
|
ています。しかし、寄与が最も大きいの | granda faktoro devas esti la paralakso de
|
は6〜7cmの間隔を保っている左右両眼 | la du okuloj kun distanco de ses aŭ sep
|
の視差です。 | centimatroj.
|
|
一定の視差を持った二つの写真や図 | Kunmetu du fotojn aŭ desegnaĵojn kun
|
を左右に並べたものをステレオグラム | certa paralakso. Jen vi havas stereo-
|
(両眼立体視)と言います。 | gramon.
|
|
左の図を左眼で、右の図を右眼で見る | Se vi vidas la maldekstran desegnaĵon
|
方式を『平行法』、その逆を『交差法』 | per la maldekstra okulo kaj dekstran per
|
といいます。他に、左に赤、右に青の | dekstra, tio estas Paralela metodo. La
|
フィルターをかけて、同じ位置に重ねた | inversa estas Kruciĝa. Kun ruĝa kaj blua
|
『アナグリフ』(赤青方式)があります。 | filtriloj vi havos Anaglifon.
|
|
ここでは『緑の地球』を使って平行法 | Jen mi klarigos, kiel fari paralelan
|
ステレオグラムを作成する方法を説明し | stereogramon kun la softvaro Verda Tero.
|
ます。
|
|
|
|
【一】『緑の地球』で3次元データを | (1) Faru datumon de Verda Tero. Montru
|
作り、正射図法、または遠近法で表示 | ĝin per la Paralela Projekcio aŭ la
|
してください。 | Perspektivo.
|
|
【二】 適当な視点と大きさを選びます。 | (2) Decidu la vidpunkton kaj grandecon.
|
平行法では、左右の図の対応する点の | Ĉe Paralela Metodo la distanco inter
|
距離が、両眼の間隔より大きいと、見 | liva kaj dekstra respondaj punktoj estu
|
にくくなります。交差法とアナグリフ | malpli ol tiu de la okuloj. Ĉe Kruciĝa
|
ではかなり大きな図でもいいです。 | kaj Anaglifo ĝi povas esti pli granda.
|
|
【三】ctrl-S、ctrl-C、ctrl-S、ctrl-C | (3) Sendu desegnaĵojn al la "Pleto" per
|
でトレーに図形を保存し、『基本図形 | ctrl-S、ctrl-C、ctrl-S、ctrl-C.
|
編集』に移動し、ctrl-X、ctrl-Xで左、 | Prenu "Degegno-Paperon". Sur ĝi
|
右の順に並べると、平行法のステレオ | metu la desegnaĵojn de maldekstro per
|
グラムができます。 | ctrl-X、ctrl-X. Jen vi havas Paralelan
|
| Stereogramon.
|